Fluent Fiction - Korean:
Finding Clarity: A Transformative Temple Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-10-23-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 눈이 내린 겨울 아침, 평화로운 산속에 자리잡은 전통 한국 사찰로 길을 떠난 회사 직원들.
En: On a winter morning with snow falling, company employees set off on a journey to a traditional Korean temple nestled peacefully in the mountains.
Ko: 눈부신 새하얀 소나무들 사이로 목조 건물이 모습을 드러냈다.
En: Amidst the dazzling white pine trees, a wooden building emerged.
Ko: 고요한 절 마당에는 차가운 겨울 공기가 맴돌고, 나무로 만든 복도의 끝에는 차가운 바람이 낮게 울렸다.
En: In the serene temple courtyard, the cold winter air lingered, and at the end of the wooden corridor, a low whisper of the chilling wind could be heard.
Ko: 진우는 이곳을 처음 방문했다.
En: Jinwoo was visiting this place for the first time.
Ko: 그는 회의감과 번아웃으로 가득 차 있었다.
En: He was filled with skepticism and burnout.
Ko: 팀원들과 거리감이 생기고, 매일 반복되는 스트레스가 그를 지치게 했다.
En: He felt a sense of distance from his team members, and the daily repetitive stress wore him down.
Ko: 회사에서의 성공은 더 이상 만족을 주지 않았다.
En: Success at work no longer brought him satisfaction.
Ko: 이번 명상 수련회가 그의 삶에 어떤 변화를 줄 수 있을까 고민했다.
En: He wondered what kind of change this meditation retreat could bring to his life.
Ko: 수진은 그의 옆에서 미소를 지었다.
En: Sujin smiled beside him.
Ko: 그녀는 회사를 위해 열심히 일하는 유능한 사원이었지만, 이번 기회에 진우와 더 가까워져 자신의 능력을 인정받고 싶었다.
En: She was a competent employee who worked hard for the company, but she wanted to use this opportunity to get closer to Jinwoo and have her abilities recognized.
Ko: 늘 긍정적인 에너지를 전해주며 진우에게 다가가려 했다.
En: She always tried to approach Jinwoo with positive energy.
Ko: 명상 시간에, 구름 위에 떠 있는 것 같은 느낌이었다.
En: During meditation, it felt as if he was floating above the clouds.
Ko: 하지만 진우는 여전히 불안했다.
En: However, Jinwoo was still anxious.
Ko: 그때, 민석이 교묘하게 조용한 목소리로 명상을 이끌었다.
En: At that moment, Minseok skillfully guided the meditation with a quiet voice.
Ko: 민석은 늘 차가운 이미지를 지녔지만, 그의 목소리는 따뜻했고 사람들을 내적으로 인도하는 능력이 있었다.
En: Minseok usually had a cold image, but his voice was warm and had the ability to guide people internally.
Ko: 명상 도중, 진우는 갑작스러운 깨달음을 얻었다.
En: During meditation, Jinwoo suddenly had a realization.
Ko: 그의 마음속에 있던 많은 부담감들이 사라지고 대신 자신의 팀에 대한 책임감과 감사가 떠올랐다.
En: Many of the burdens in his mind disappeared, and instead, a sense of responsibility and gratitude toward his team emerged.
Ko: 그는 고립보다는 연결이 필요하다는 것을 깨달았다.
En: He realized the need for connection rather than isolation.
Ko: 그날 저녁, 모두 함께 차를 마시고 이야기를 나누는 시간에서 진우는 마음문을 열기로 결정했다.
En: That evening, during a time of drinking tea and sharing stories together, Jinwoo decided to open up his heart.
Ko: 수진과 민석에게 곤란했던 점을 솔직히 이야기하고, 팀의 중요성을 깨달았다고 말했다.
En: He honestly talked to Sujin and Minseok about his difficulties and expressed that he had realized the importance of the team.
Ko: 진우는 돌아가면 팀원들과 더 많은 시간을 보내고, 함께 성장하는 기회를 마련하겠다고 다짐했다.
En: Jinwoo promised that when he returned, he would spend more time with his team members and create opportunities to grow together.
Ko: 사찰에서의 짧은 시간이었지만, 진우는 더 큰 목표와 새로운 시각을 얻었다.
En: Though the time at the temple was short, Jinwoo gained bigger goals and a new perspective.
Ko: 그는 회사로 돌아가 팀원들과의 소통을 더 강화하고, 함께 협력하여 성공을 이루는 길을 걸을 것을 결심했다.
En: He decided to go back to the company, strengthen communication with his team members, and walk the path of achieving success together.
Ko: 눈이 내리는 밤하늘 아래, 진우는 팀과 함께 더 나은 내일을 그렸다.
En: Under the snowy night sky, Jinwoo envisioned a better tomorrow with his team.
Vocabulary Words:
- journey: 길을 떠난
- dazzling: 눈부신
- courtyard: 마당
- linger: 맴돌고
- skepticism: 회의감
- burnout: 번아웃
- repetitive: 반복되는
- meditation: 명상
- retreat: 수련회
- competent: 유능한
- anxious: 불안했다
- skillfully: 교묘하게
- realization: 깨달음
- burdens: 부담감
- gratitude: 감사
- isolation: 고립
- connection: 연결
- internal: 내적으로
- expressed: 이야기하고
- team: 팀
- perspective: 시각
- communication: 소통
- envisioned: 그렸다
- competence: 능력
- whisper: 울렸다
- serene: 고요한
- murmur: 낮게
- achieving: 이루는
- satisfaction: 만족
- opportunity: 기회