Fluent Fiction - Polish:
Finding Clarity in the Heart of the Bieszczady Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-07-09-22-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: W Bieszczadach, latem, czas płynął wolniej.
En: In the Bieszczady Mountains, in summertime, time flowed more slowly.
Pl: Słońce delikatnie oświetlało zielone wzgórza, a lekki wiatr pieścił drzewa.
En: The sun gently illuminated the green hills, and a light breeze caressed the trees.
Pl: Mateusz, Ania i Kasia przyjechali na duchowe rekolekcje.
En: Mateusz, Ania, and Kasia came for a spiritual retreat.
Pl: Szukali spokoju i odpowiedzi, które tylko natura mogła im dać.
En: They were seeking peace and answers that only nature could provide.
Pl: Dla Mateusza był to czas pełen oczekiwań.
En: For Mateusz, it was a time full of expectations.
Pl: Mateusz czuł się zagubiony.
En: Mateusz felt lost.
Pl: W jego sercu i umyśle panował chaos.
En: Chaos reigned in his heart and mind.
Pl: Pragnął odnaleźć drogę, cel w życiu.
En: He desired to find a path, a purpose in life.
Pl: Jednak intensywność piękna otaczającego świata nie pozwalała mu się skupić.
En: However, the intensity of the surrounding beauty did not allow him to focus.
Pl: Na każdym kroku coś go rozpraszało: śpiew ptaków, szum drzew, kolorowe kwiaty.
En: At every step, something distracted him: the singing of birds, the rustling of trees, colorful flowers.
Pl: Ania próbowała odnaleźć się po zakończonym związku.
En: Ania was trying to find herself after a relationship had ended.
Pl: Potrzebowała spokoju, lecz jej myśli wciąż wracały do przeszłości.
En: She needed peace, yet her thoughts constantly returned to the past.
Pl: Kasia kochała przyrodę.
En: Kasia loved nature.
Pl: Opowiadała o cudach gór, zachęcając innych do podziwiania natury.
En: She spoke about the wonders of the mountains, encouraging others to admire nature.
Pl: Kasia wierzyła, że góry mają moc uzdrawiania duszy.
En: Kasia believed that the mountains have the power to heal the soul.
Pl: Pewnego dnia Mateusz zdecydował się na samotny spacer.
En: One day, Mateusz decided to go for a solitary walk.
Pl: Pragnął być sam z myślami.
En: He wanted to be alone with his thoughts.
Pl: Wybrał szlak biegnący przez zalesione wzgórza.
En: He chose a trail running through the wooded hills.
Pl: Miał nadzieję, że tam, w ciszy, znajdzie odpowiedzi.
En: He hoped that there, in silence, he would find answers.
Pl: Jednak nawet na chwilę nie potrafił uspokoić umysłu.
En: Yet even for a moment, he could not calm his mind.
Pl: Po kilku godzinach spaceru niebo zaczęło się zmieniać.
En: After a few hours of walking, the sky began to change.
Pl: Chmury gromadziły się nad szczytami, zapowiadając burzę.
En: Clouds gathered above the peaks, heralding a storm.
Pl: Mateusz poczuł niepokój.
En: Mateusz felt uneasy.
Pl: Deszcz zaczął padać nagle.
En: The rain began to fall suddenly.
Pl: Mgła otoczyła góry, zasłaniając drogę.
En: Fog enveloped the mountains, obscuring the path.
Pl: Mateusz zdał sobie sprawę, że zgubił szlak.
En: Mateusz realized that he had lost the trail.
Pl: W sercu poczuł strach.
En: In his heart, he felt fear.
Pl: Zatrzymał się pod dużym kamieniem, szukając schronienia.
En: He stopped under a large rock, seeking shelter.
Pl: Krople deszczu biły w ziemię, a on siedział, drżący z zimna i niepewności.
En: Raindrops pounded the ground, and he sat, shivering from the cold and uncertainty.
Pl: W tej chwili, pośród burzy, Mateusz zrozumiał coś ważnego: jego cel nie kryje się w tym, co zewnętrzne.
En: In that moment, amidst the storm, Mateusz understood something important: his purpose was not hidden in the external.
Pl: Drgał w jego wnętrzu, czekał, by go odkryć.
En: It trembled within him, waiting to be discovered.
Pl: Siedząc pod kamieniem, Mateusz poczuł spokój.
En: Sitting under the rock, Mateusz felt peace.
Pl: Burza powoli ustępowała, a w jego sercu panowała cisza.
En: The storm slowly subsided, and silence reigned in his heart.
Pl: Wiedział już, że musi skupić się na tym, co ma w sobie, a nie na tym, co na zewnątrz.
En: He knew now that he must focus on what he has within, not on the external.
Pl: Zrozumiał, że nie potrzeba mu zewnętrznego przewodnika, by znaleźć życiową drogę.
En: He understood that he did not need an external guide to find life's path.
Pl: Kiedy wrócił do reszty grupy, zdawał się być innym człowiekiem.
En: When he returned to the rest of the group, he seemed like a different person.
Pl: Spojrzał na Anię i Kasię z nową nadzieją.
En: He looked at Ania and Kasia with new hope.
Pl: Wiedział, że przyszły dni pełne nowych możliwości.
En: He knew that the days ahead were full of new possibilities.
Pl: Bieszczady dały mu dar: nie piękno, które rozpraszało, ale milczące przypomnienie, że odpowiedzi zawsze są w nas samych.
En: The Bieszczady Mountains had given him a gift: not the beauty that distracted, but the silent reminder that the answers are always within us.
Vocabulary Words:
- flowed: płynął
- breeze: wiatr
- retreat: rekolekcje
- expectations: oczekiwań
- purpose: cel
- intensity: intensywność
- distracted: rozpraszało
- rustling: szum
- encouraging: zachęcając
- admire: podziwiania
- solitary: samotny
- trail: szlak
- peaks: szczytami
- heralding: zapowiadając
- uneasy: niepokój
- fog: mgła
- enveloped: otoczyła
- obscuring: zasłaniając
- shivering: drżący
- subsided: ustępowała
- external: zewnętrzne
- shelter: schronienia
- raindrops: krople deszczu
- uncertainty: niepewności
- amidst: pośród
- trembled: drgał
- guide: przewodnika
- possibilities: możliwości
- silent: milczące
- reminder: przypomnienie