Fluent Fiction - Catalan:
Finding Confidence Hidden in Autumn Hues Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-25-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol d'octubre es filtrava per les fulles daurades dels arbres al jardí del Museu Nacional d'Art de Catalunya.
En: The October sun filtered through the golden leaves of the trees in the garden of the Museu Nacional d'Art de Catalunya.
Ca: Els estudiants de l'institut passejaven per les majestuoses sales, esperant que la classe d'art comencés.
En: The high school students wandered through the majestic halls, waiting for the art class to begin.
Ca: En Jordi, un noi tímid però amb un talent innat per la pintura, se sentia nerviós.
En: Jordi, a shy boy but with an innate talent for painting, felt nervous.
Ca: Avui era un dia important.
En: Today was an important day.
Ca: Mentre els seus companys es reunien al voltant de les obres d’art, en Jordi no podia deixar de mirar de reüll la Magda.
En: While his classmates gathered around the works of art, Jordi couldn't help but glance at Magda.
Ca: Ella era coneguda per ser alegre i tenir un gran amor per l'art.
En: She was known for being cheerful and having a great love for art.
Ca: En Jordi l'admirava des de lluny, però mai havia trobat el valor per parlar amb ella.
En: Jordi admired her from afar, but he had never found the courage to talk to her.
Ca: La professora va anunciar que cada estudiant havia de portar només una obra per exposar-la durant la visita.
En: The teacher announced that each student had to bring only one piece to exhibit during the visit.
Ca: En Jordi havia practicat molt per aquest moment, però només podia triar una pintura.
En: Jordi had practiced a lot for this moment, but he could only choose one painting.
Ca: Després de pensar molt, va decidir portar una peça molt personal: un quadre ple de colors càlids, que mostrava la seva visió de les fulles caigudes a la tardor, banyades per la llum del sol.
En: After much thought, he decided to bring a very personal piece: a painting full of warm colors, depicting his vision of the fallen leaves in autumn, bathed in sunlight.
Ca: Quan va arribar el moment de mostrar les obres, en Jordi va sentir un nus a l'estómac.
En: When the moment came to showcase the works, Jordi felt a knot in his stomach.
Ca: La gent admirava el seu treball, però només esperava una única opinió: la de la Magda.
En: People admired his work, but he was only waiting for one opinion: Magda's.
Ca: Ell no l’havia vist encara, però de sobte la va veure aturar-se davant la seva pintura.
En: He hadn't seen her yet, but suddenly he saw her stop in front of his painting.
Ca: Somreia d'orella a orella.
En: She was smiling from ear to ear.
Ca: —És preciós! —va dir la Magda, mirant-se'l directament als ulls—. Hi sento la tardor i encara més.
En: "It's beautiful!" —Magda said, looking him directly in the eyes—. "I feel autumn in it, and even more."
Ca: En Jordi, sorprès pel seu comentari, va trobar el coratge per contestar.
En: Jordi, surprised by her comment, found the courage to respond.
Ca: Parlava lentament, però la seva veu transmetia la seva passió per l'art.
En: He spoke slowly, but his voice conveyed his passion for art.
Ca: Així va començar una conversa que es va allargar durant tota la visita i més enllà.
En: Thus began a conversation that lasted throughout the visit and beyond.
Ca: Parlaren d'art, del museu, de la ciutat... i van descobrir que tenien molt en comú.
En: They talked about art, the museum, the city... and discovered that they had a lot in common.
Ca: Amb la posta de sol, ja fora del museu, en Jordi va sentir com una nova confiança creixia dins seu.
En: With the sunset, already outside the museum, Jordi felt a newfound confidence growing within him.
Ca: Ara sabia que podia compartir la seva passió amb els altres.
En: He now knew he could share his passion with others.
Ca: A partir d'aquell dia, en Jordi no només va tenir el valor de mostrar el seu art, sinó també el seu veritable jo.
En: From that day on, Jordi not only had the courage to show his art but also his true self.
Ca: I la Magda va ser la seva amiga, i qui sap?, potser quelcom més en el futur.
En: And Magda became his friend, and who knows?, maybe something more in the future.
Ca: Amb les fulles encara caient i l'aire fresc omplint la nit, en Jordi va entendre que les seves pors s'havien esvaït, igual que les ombres quan surt el sol.
En: With the leaves still falling and the cool air filling the night, Jordi understood that his fears had disappeared, just like shadows when the sun rises.
Vocabulary Words:
- the sun: el sol
- the leaves: les fulles
- the trees: els arbres
- the garden: el jardí
- the students: els estudiants
- the high school: l'institut
- the halls: les sales
- the art class: la classe d'art
- the boy: el noi
- the girl: la noia
- the teacher: la professora
- the piece: la peça
- the painting: el quadre
- the leaves: les fulles
- the moment: el moment
- the knot: el nus
- the stomach: l'estómac
- the opinion: l'opinió
- the comment: el comentari
- the courage: el coratge
- the voice: la veu
- the passion: la passió
- the conversation: la conversa
- the sunset: la posta de sol
- the confidence: la confiança
- the fears: les pors
- the shadows: les ombres
- the sunlight: la llum del sol
- the city: la ciutat
- the night: la nit