Fluent Fiction - German:
Finding Connection: Klaus's Heartfelt Oktoberfest Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-09-27-07-38-20-de
Story Transcript:
De: Klaus stand am Rand des Oktoberfest-Zeltes.
En: Klaus stood at the edge of the Oktoberfest tent.
De: Die Luft war voll vom Duft nach Brezeln und Bratwurst.
En: The air was filled with the scent of pretzels and sausages.
De: Um ihn herum tanzten Menschen in Lederhosen und Dirndln.
En: Around him, people danced in Lederhosen and Dirndln.
De: Eine fröhliche Blaskapelle spielte auf der Bühne, doch Klaus fühlte sich allein.
En: A cheerful brass band played on the stage, yet Klaus felt alone.
De: Er wargekommen, um seine Familie zu treffen: seine Schwester Helga und ihre Mutter Ingrid.
En: He had come to meet his family: his sister Helga and their mother Ingrid.
De: Doch der Gedanke machte ihn nervös.
En: But the thought made him nervous.
De: Helga war schon immer anders.
En: Helga was always different.
De: Frei und ungebunden tanzte sie zwischen den Tischen.
En: Free and unbound, she danced between the tables.
De: Ingrid lächelte stolz.
En: Ingrid smiled proudly.
De: Klaus fühlte sich ausgeschlossen.
En: Klaus felt excluded.
De: Warum war er so anders?
En: Why was he so different?
De: Warum hielt er immer Distanz?
En: Why did he always keep his distance?
De: Diesmal wollte Klaus es anders machen.
En: This time, Klaus wanted to do things differently.
De: Er wollte Verbindungen knüpfen.
En: He wanted to make connections.
De: Doch die alten Gefühle waren hartnäckig.
En: But the old feelings were persistent.
De: Helga kam auf ihn zu, ein großes Lächeln auf dem Gesicht.
En: Helga approached him, a big smile on her face.
De: "Klaus, komm, tanze mit uns!"
En: "Klaus, come, dance with us!"
De: rief sie, aber Klaus schüttelte den Kopf.
En: she called, but Klaus shook his head.
De: Ingrid trat zu ihnen.
En: Ingrid stepped up to them.
De: "Klaus, Schatz, wir haben dich vermisst," sagte sie.
En: "Klaus, darling, we missed you," she said.
De: Aber Klaus hörte nur Unverständnis in ihrer Stimme.
En: But Klaus only heard misunderstanding in her voice.
De: Sie hatten ihn nie wirklich verstanden.
En: They had never truly understood him.
De: Am Abend wurde die Stimmung heiterer.
En: In the evening, the mood became more cheerful.
De: Stefan sang mit Helga ein altes Lied, und Ingrid lachte.
En: Stefan sang an old song with Helga, and Ingrid laughed.
De: Klaus brachte den Mut auf.
En: Klaus gathered the courage.
De: "Helga, können wir reden?"
En: "Helga, can we talk?"
De: Sie gingen hinaus in die kühle Herbstnacht.
En: They stepped out into the cool autumn night.
De: Klaus atmete tief durch.
En: Klaus took a deep breath.
De: "Es ist schwer für mich," begann er.
En: "It's hard for me," he began.
De: "Ich fühle mich oft allein.
En: "I often feel alone.
De: Ihr beide... habt immer eine Verbindung gehabt, die ich nie hatte."
En: You both... have always had a connection that I never had."
De: Helgas Gesicht wurde ernst.
En: Helga's face turned serious.
De: "Klaus, das habe ich nicht gewusst.
En: "Klaus, I didn't know that.
De: Es tut mir leid."
En: I'm sorry."
De: Klaus nickte.
En: Klaus nodded.
De: "Ich möchte das ändern.
En: "I want to change that.
De: Ich will auch dazugehören, Helga."
En: I want to belong too, Helga."
De: "Das kannst du," sagte Helga sanft.
En: "You can," said Helga gently.
De: "Aber du musst uns reinlassen."
En: "But you have to let us in."
De: Während sie redeten, kam Ingrid dazu.
En: As they talked, Ingrid joined them.
De: "Ich habe euch gehört," sagte sie.
En: "I heard you," she said.
De: "Wir sind eine Familie.
En: "We are a family.
De: Und ich möchte, dass wir das auch fühlen."
En: And I want us to feel that too."
De: Die drei umarmten sich.
En: The three embraced.
De: Das Fest ging draußen weiter, doch für Klaus war ein anderes Fest in seinem Herzen.
En: The festival continued outside, but for Klaus, there was another festival in his heart.
De: Hier, inmitten von Lederhosen und Musik, hatte er einen Schritt gemacht.
En: Here, amidst Lederhosen and music, he had taken a step.
De: Ein Schritt in Richtung Familie, ein Schritt in Richtung Offenheit.
En: A step towards family, a step towards openness.
De: Klaus lächelte.
En: Klaus smiled.
De: Er war hier.
En: He was here.
De: Und er war bereit, dies zu versuchen.
En: And he was ready to try this.
Vocabulary Words:
- edge: der Rand
- scent: der Duft
- brass band: die Blaskapelle
- stage: die Bühne
- nervous: nervös
- excluded: ausgeschlossen
- connection: die Verbindung
- persistent: hartnäckig
- autumn: der Herbst
- misunderstanding: das Unverständnis
- mood: die Stimmung
- cheerful: heiter
- courage: der Mut
- serious: ernst
- gentle: sanft
- embrace: die Umarmung
- openness: die Offenheit
- belong: dazugehören
- step: der Schritt
- gather: sammeln
- free: frei
- unbound: ungebunden
- proudly: stolz
- excluded: ausgeschlossen
- often: oft
- hard: schwer
- cool: kühl
- try: versuchen
- join: dazukommen
- understood: verstanden