Fluent Fiction - Hindi: 
Finding Friendship: Lost in Nature's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-09-04-22-34-01-hi
 Story Transcript:
Hi: काश्ती के झरने की ओर बह रहा पानी धीमी-धीमी आवाज़ में स्वरों का लय गा रहा था और जंगल के पेड़ हवा की मंद गति से लहरा रहे थे।
En: The water flowing towards the waterfall was singing a melody in a soft sound, and the trees of the forest were swaying gently with the breeze.
Hi: ये था उत्तराखंड का एक जंगल - सुंदर, शांत और मनमोहक।
En: This was a forest in Uttarakhand - beautiful, peaceful, and enchanting.
Hi: रियाज़ित उसकी आँखों में लेकर उस हरे-भरे जंगल में चल रही थी।
En: Riyaz was walking through the green forest, carrying a serene look in her eyes.
Hi: शहर की तेज़ी और शोर से दूर वह यहाँ अपनी आत्मा को शांति देने आई थी।
En: Far from the hustle and bustle of the city, she had come here to find peace for her soul.
Hi: उसे अकेलापन पसंद था, परंतु वह जानती थी कि एक अनजानी चाहत ने उसे यहाँ खींच लिया था।
En: She liked solitude, but she knew an unknown longing had drawn her here.
Hi: दूसरी ओर, आराव अपने कैमरे के साथ वन्यजीवन की दुर्लभ तस्वीरों की खोज में था।
En: On the other hand, Aarav was in search of rare wildlife photos with his camera.
Hi: जंगल उसे उसकी कला से जोड़ता था, हर क्षण को कैद करना उसे खुश रखता था।
En: The forest connected him to his art, capturing every moment kept him happy.
Hi: एक दिन, जब रिया एक अनदेखे पथ पर आगे बढ़ रही थी, उसका पैर एक पत्थर से अटक गया और वह गिर गई।
En: One day, as Riya was moving forward on an unseen path, her foot got caught on a stone, and she fell.
Hi: दर्द से कराहते हुए उसने अपने पैर को पकड़ लिया।
En: Groaning in pain, she held her ankle.
Hi: आसपास कोई मदद करने वाला नहीं था।
En: There was no one around to help.
Hi: अचानक, पास ही किसी ने पत्तों की सरसराहट सुनी।
En: Suddenly, someone nearby heard the rustling of leaves.
Hi: आराव पास में ही था, एक दुर्लभ पक्षी की तलाश में।
En: Aarav was close by, searching for a rare bird.
Hi: लेकिन उस आवाज़ ने उसे विचलित कर दिया।
En: But the sound distracted him.
Hi: वह रिया को एक पेड़ के नीचे बैठे हुए देखा, उसके चेहरे पर दर्द के भाव थे।
En: He saw Riya sitting under a tree, her face reflecting pain.
Hi: वह उसकी ओर बढ़ा और बोला, "क्या तुम ठीक हो?
En: He approached her and said, "Are you okay?"
Hi: "रिया ने पहले हिचकिचाहट दिखाई पर आराव की आँखों में सचाई देख मदद स्वीकार कर ली।
En: Riya hesitated at first but saw sincerity in Aarav's eyes and accepted help.
Hi: उसने धीरे से कहा, "मेरा टखना चोटिल हो गया है, मैं चल नहीं पा रही।
En: She softly said, "My ankle is hurt; I can't walk."
Hi: "आराव ने उसे सहारा दिया और आराम से चलने में मदद की।
En: Aarav supported her and helped her walk steadily.
Hi: उन्होंने गपशप करते हुए समय बिताया और एक दूसरे के बारे में जानें।
En: They spent time chatting, getting to know each other.
Hi: आराव ने बताया कि किस तरह वह पंछियों की तस्वीरें खींचता था और प्रकृति के साथ जुड़ता था।
En: Aarav shared how he took pictures of birds and connected with nature.
Hi: ऐसे में तभी आराव ने दूर उस दुर्लभ पक्षी को देखा, जिसका वह पीछा कर रहा था।
En: At that moment, Aarav spotted the rare bird in the distance that he had been tracking.
Hi: एक पल के लिए उसका मन लड़खड़ाया।
En: For a moment, he was torn.
Hi: क्या वह रिया को छोड़ कर उस पक्षी की फोटो लेने चला जाए?
En: Should he leave Riya to go take the photo of the bird?
Hi: लेकिन उसने फैसला किया कि कुछ पल फोटो से ज्यादा महत्वपूर्ण होते हैं।
En: But he decided some moments are more important than photographs.
Hi: उसने तय किया कि वह रिया को छोड़कर नहीं जाएगा।
En: He resolved not to leave Riya.
Hi: रिया ने जब उसका यह निर्णय सुना तो उसकी आँखों में शायद पहली बार ऐसी चमक आई।
En: When she heard his decision, there was perhaps a gleam in her eyes for the first time.
Hi: वहां, उन पल क्षणों ने उनकी दोस्ती की बुनियाद रख दी।
En: In those moments, the foundation of their friendship was laid.
Hi: जब रिया का दर्द कम हुआ, और वे वापस चलते बने तब एक नई किस्म की खुशी उनके चेहरों पर झलक रही थी।
En: When Riya's pain subsided and they began walking back, a new kind of happiness reflected on their faces.
Hi: दो अलग-अलग लोग, जिन्होंने एक अनजानी चाहत को समझते हुए एक नई शुरूआत की थी।
En: Two different people who had understood an unknown longing and made a new beginning.
Hi: उसी दिन गणेश चतुर्थी के अवसर पर रिया ने भगवान गणेश का धन्यवाद किया, कि उनके आशिर्वाद से उसकी एक नई दोस्ती की शुरुआत हो गई।
En: On the same day, on the occasion of Ganesh Chaturthi, Riya thanked Lord Ganesh for his blessings in starting a new friendship.
Hi: आराव के लिए यह एक सीख थी कि जीवन की सबसे खूबसूरत तस्वीरें हमेशा कैमरे में नहीं, बल्कि दिल में होती हैं।
En: For Aarav, it was a lesson that the most beautiful pictures in life are not always captured by a camera but etched in the heart.
 Vocabulary Words:
- flowing: बह रहा
 - waterfall: झरना
 - melody: लय
 - swaying: लहरा रहे
 - breeze: मंद गति
 - serene: शांत
 - solitude: अकेलापन
 - longing: चाहत
 - wildlife: वन्यजीवन
 - capturing: कैद
 - unseen: अनदेखे
 - groaning: कराहते
 - rustling: सरसराहट
 - distracted: विचलित
 - hesitated: हिचकिचाहट
 - sincerity: सचाई
 - ankle: टखना
 - steadily: आराम से
 - chatting: गपशप
 - tracking: पीछा
 - torn: लड़खड़ाया
 - gleam: चमक
 - foundation: बुनियाद
 - subsided: कम हुआ
 - etched: अंकित
 - hustle: तेज़ी
 - bustle: शोर
 - art: कला
 - solitude: अकेलापन
 - enchanting: मनमोहक