Fluent Fiction - Serbian:
Finding Friendship: Milan's Transformative Halloween Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-29-22-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: У јесен, мирис опалог лишћа испуњавао је ваздух у затвореној заједници где су се налазиле црвене цигле школских зграда и широка игралишта.
En: In the autumn, the smell of fallen leaves filled the air in a gated community where the red brick school buildings and wide playgrounds were located.
Sr: Милан је био нови становник у овој заједници.
En: Milan was a new resident in this community.
Sr: Дошао је овамо с породицом пре две недеље.
En: He had moved here with his family two weeks ago.
Sr: Било му је тек трећи дан у новој школи, а већ је осетио притисак да се докаже.
En: It was only his third day at the new school, and he already felt the pressure to prove himself.
Sr: Иза својих наочара, Милан је будно пратио шта се дешава око њега.
En: Behind his glasses, Milan watched intently what was happening around him.
Sr: Није било лако бити новајлија.
En: It wasn't easy being the newcomer.
Sr: Гледао је како деца разговарају и смеју се у групицама, док је он стајао сам.
En: He watched as the children talked and laughed in groups while he stood alone.
Sr: Тихо је жудео за пријатељством, али страх од одбијања обузимао је његово срце.
En: He quietly longed for friendship, but the fear of rejection gripped his heart.
Sr: Ближао се Ноћ вештица, празник који је овде био веома важан.
En: Halloween was approaching, a holiday that was very important here.
Sr: Људи су украшавали своје куће са исклесаним бундевама које су светлеле на улазима.
En: People were decorating their houses with carved pumpkins that glowed at their entrances.
Sr: Те вечери, школа је организовала журку за Ноћ вештица.
En: That evening, the school organized a Halloween party.
Sr: Јована и Вук, двоје пријатних ученика из Милановог одељења, пришли су му током великог одмора.
En: Jovana and Vuk, two friendly students from Milan's class, approached him during the lunch break.
Sr: „Дођи на журку“, рекла му је Јована.
En: "Come to the party," Jovana said to him.
Sr: „Биће забавно, и сви ће бити тамо.“
En: "It'll be fun, and everyone will be there."
Sr: Вук се наклонио и додао: „Имаћемо и конкурс за најбољи костим!“
En: Vuk bowed and added, "We'll also have a contest for the best costume!"
Sr: Милан је осетио страх.
En: Milan felt fear.
Sr: „Не знам...“, почео је, али у њему је у исто време порасла жеља да покуша.
En: "I don't know...", he began, but at the same time, a desire grew inside him to try.
Sr: Знао је да је ово прилика да упозна нове људе и можда се уклопи.
En: He knew this was an opportunity to meet new people and maybe fit in.
Sr: Те вечери, Милан је стајао испред школске сале, срце му је јако лупало.
En: That evening, Milan stood in front of the school hall, his heart pounding.
Sr: Носио је костим вешца који је направио с мамом.
En: He wore a wizard costume he made with his mom.
Sr: Унутра, музика је свирала, а деца у шареним костимима весело су играла.
En: Inside, music was playing, and children in colorful costumes were joyfully dancing.
Sr: Када је водитељ објавио конкурс за најбољи костим, срце му је још брже залупало.
En: When the host announced the contest for the best costume, his heart beat even faster.
Sr: Јована је незабележено дохватила његову руку и охрабрила га: „Само изађи тамо! Бићеш одличан!“
En: Jovana gently took his hand and encouraged him, "Just go out there! You'll be great!"
Sr: Са дубоким удахом, Милан је изашао на сцену.
En: With a deep breath, Milan stepped onto the stage.
Sr: Светла су била осветљена и он је био у центру пажње.
En: The lights were shining, and he was in the spotlight.
Sr: Али, онда се десило нешто неочекивано.
En: But then something unexpected happened.
Sr: После дуго времена, осмехнуо се.
En: After a long time, he smiled.
Sr: Видео је Вука, Јовану и многе друге како му аплаудирају и бодре га.
En: He saw Vuk, Jovana, and many others applauding and cheering for him.
Sr: Његов страх је почео да се топи.
En: His fear began to melt away.
Sr: У том тренутку, схватио је да није било разлога за бригу.
En: At that moment, he realized there was no reason to worry.
Sr: Публика га је поздрављала, а он је коначно осетио топлину прихватања.
En: The audience was welcoming him, and he finally felt the warmth of acceptance.
Sr: Након прославе, Милан је био другачији.
En: After the celebration, Milan was different.
Sr: Његово самопоуздање порасло је, и више није био бојажљив док приступа другима.
En: His confidence had grown, and he was no longer shy about approaching others.
Sr: Сувисе, Милан је пронашао место међу својим вршњацима, и то му је донело нови почетак у заједници.
En: Moreover, Milan found his place among his peers, and it brought him a new beginning in the community.
Sr: На крају, кући се вратио са осмехом, знајући да је учинио први велики корак.
En: In the end, he returned home with a smile, knowing he had taken his first big step.
Sr: Живот у новој заједници више није био страшан, јер је сада имао пријатеље.
En: Life in the new community was no longer frightening because he now had friends.
Sr: И живот је био срећан.
En: And life was happy.
Vocabulary Words:
- autumn: јесен
- gated: затвореној
- resident: становник
- prove: докаже
- intently: будно
- newcomer: новајлија
- desire: жеља
- approaching: ближао
- carved: исклесаним
- contest: конкурс
- costume: костим
- pounding: лупало
- wizard: вешца
- spotlight: центру пажње
- unexpected: неочекивано
- applauding: аплаудирају
- cheering: бодре
- welcoming: поздрављала
- acceptance: прихватања
- confidence: самопоуздање
- shy: бојажљив
- approaching: приступа
- peers: вршњацима
- beginning: почетак
- frightening: страшан
- friendship: пријатељством
- fear: страх
- gripped: обузимао
- audience: публика
- celebration: прослава