Fluent Fiction - Serbian

Finding Home at Belgrade's Winter Festival


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: Finding Home at Belgrade's Winter Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-13-23-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Хладни ветар завијао је кроз Калемегдан парк, носећи мирис топле чоколаде и меда из малих дрвених кућица где су уметници и трговци продавали своје производе.
En: The cold wind howled through Kalemegdan park, carrying the scent of hot chocolate and honey from the small wooden huts where artists and merchants sold their wares.

Sr: Снег је био свеж, беле пахуљице украшавале су дрвећа која су блиставала под светлошћу разнобојних лампица.
En: The snow was fresh, white flakes adorned the trees that sparkled under the glow of colorful lights.

Sr: Вања је стајала уз Милана, затежући шал око врата, осећајући како зима улази под њену јакну.
En: Vanja stood next to Milan, tightening her scarf around her neck, feeling how winter crept under her coat.

Sr: Доба је било празнично, али њено срце било је далеко, у малом граду где је остала њена породица.
En: It was a festive time, but her heart was far away, in the small town where her family remained.

Sr: Преселила се у Београд због студија, али још увек јој је недостајало топло огњиште дома.
En: She had moved to Belgrade for her studies, but she still missed the warm hearth of home.

Sr: „Погледај,“ рекао је Милан, показујући на један штанд.
En: "Look," Milan said, pointing to one stall.

Sr: „То је Јелена.
En: "That's Jelena.

Sr: Знаш је из мојих прича.
En: You know her from my stories."

Sr: “Јелена је била локална уметница, стално насмејана, са капом која је личила на рогове ирваса.
En: Jelena was a local artist, always smiling, wearing a hat that resembled reindeer antlers.

Sr: Њен штанд био је пун руком рађених накита и украшавања.
En: Her stall was full of handmade jewelry and decorations.

Sr: Вања је осетила топлину што је видела некога ко је био тако весео и дружељубив.
En: Vanja felt warmth seeing someone who was so cheerful and friendly.

Sr: „Драго ми је што те видим, Вања!
En: "I'm glad to see you, Vanja!"

Sr: “ Јелена је раширила руке у топлом загрљају.
En: Jelena spread her arms in a warm embrace.

Sr: „И мени је драго,“ Вања се лако осмехнула, осећајући тренутак добродошлице.
En: "I'm glad too," Vanja smiled easily, feeling a moment of welcome.

Sr: Док су шетали даље музика је одјекивала, а Вања се све више повлачила у себе.
En: As they walked on, music echoed, and Vanja withdrew more and more into herself.

Sr: Гомила је била велика, осећала се изгубљено међу људима који чувају своје градске навике и традиције.
En: The crowd was large, and she felt lost among people who held onto their city habits and traditions.

Sr: Била је ту, али и далеко.
En: She was there, yet far away.

Sr: „Мораш пробати кувано вино,“ Милан је упорновао.
En: "You have to try the mulled wine," Milan insisted.

Sr: „Загреје душу.
En: "Warms the soul."

Sr: “Коначно, неспремна да прати глас разума који јој је шапутао да се врати кући, одлучила је да остане.
En: Finally, unwilling to follow the voice of reason urging her to go home, she decided to stay.

Sr: Са чашом у руци, дубоко је удахнула и затворила очи.
En: With a cup in hand, she took a deep breath and closed her eyes.

Sr: „Осетила сам се као странац, чак и овде,“ рекла је Милану и Јелени, најзад отварајући срце.
En: "I felt like a stranger, even here," she told Milan and Jelena, finally opening her heart.

Sr: „Сви ми некад тако осећамо,“ Јелена је рекла нежно.
En: "We all feel like that sometimes," Jelena said gently.

Sr: „Сви пролазимо кроз то.
En: "We all go through it.

Sr: Али није важно одакле си, већ са ким си.
En: But it’s not about where you are, but with whom you are."

Sr: “Како је вече одмицало, Вања је схватила да није сама.
En: As the evening progressed, Vanja realized she wasn't alone.

Sr: Београд је био различит и непознат, али људи поред ње давали су му нови облик.
En: Belgrade was different and unfamiliar, but the people with her gave it a new shape.

Sr: Осмехнула се и у њеном срцу расцветало се нешто топло, као сунце после дуге зиме.
En: She smiled, and something warm bloomed in her heart, like the sun after a long winter.

Sr: „Хајде да видимо ватромет,“ Милан предложио, и Вања је без размишљања пристала.
En: "Let's go see the fireworks," Milan proposed, and Vanja agreed without hesitation.

Sr: Док су светлење ноћи и прошлост постајале историја, Вања је осетила мир.
En: As the light of the night and the past became history, Vanja felt peace.

Sr: Неко ново поглавље тек почиње.
En: A new chapter was just beginning.

Sr: Схватила је да дом може да буде свуда где су људи који те разумеју и прихватају.
En: She realized that home can be anywhere where there are people who understand and accept you.

Sr: Изгубила се у моменту, али сада се нашла, усред Београда, уз старе и нове пријатеље, и празник који је постао њен.
En: She had lost herself in the moment, but now she was found, in the middle of Belgrade, with old and new friends, and a holiday that had become her own.


Vocabulary Words:
  • howled: завијао
  • waresh: производе
  • adorned: украшавале
  • glow: светлошћу
  • crept: улази
  • festive: празнично
  • hearth: огњиште
  • scarf: шал
  • antlers: рогове
  • jewelry: накита
  • withdraw: повлачила
  • mulled: кувано
  • stranger: странац
  • embrace: загрљај
  • urging: шапутао
  • bloomed: рацветало
  • unwilling: неспремна
  • chapter: поглавље
  • echoed: одјекивала
  • holiday: празник
  • fireworks: ватромет
  • habits: навике
  • reason: разум
  • felt: осетила
  • lost: изгубљено
  • welcome: добродошлице
  • traders: трговци
  • merchants: продавци
  • sparkled: блиставала
  • unfamiliar: непознат
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

12 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

9 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

8 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

8 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners