Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Finding Light: Self-Discovery in the Psychiatric Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-05-16-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 阳光透过窗户洒在精神病房的地板上,温暖了这里冰冷的环境。
En: The sunlight streaming through the window warmed the cold environment of the psychiatric ward as it spread across the floor.
Zh: 方济总是坐在窗边,她很喜欢看窗外的花园。
En: Fang Ji always sat by the window because she loved watching the garden outside.
Zh: 花园里开满了五颜六色的春花,是这个地方为数不多的生气之一。
En: The garden was filled with colorful spring flowers, one of the few sources of vitality in this place.
Zh: 今天是一年一度的学校春游。
En: Today was the annual school spring outing.
Zh: 方济、雷和美都站在人群中。
En: Fang Ji, Lei, and Mei stood among the gathering crowd.
Zh: 方济握紧背包带,心里有些忐忑。
En: Fang Ji clutched her backpack strap tightly, feeling a bit anxious.
Zh: 她希望这次旅行能让她找到内心的答案。
En: She hoped this trip would help her find answers within herself.
Zh: 对她来说,这不仅仅是一次参观,更是一趟寻找自己的旅程。
En: To her, it wasn't just a visit—it was a journey to discover her true self.
Zh: 导游带着他们走进了一间白墙环绕的房间。
En: The tour guide led them into a room surrounded by white walls.
Zh: 墙上贴着一些画,每幅画都有诠释精神状态的小故事。
En: There were paintings on the walls, each accompanied by a story interpreting a mental state.
Zh: 方济驻足,认真地看着那些画,好像从中也能看到自己。
En: Fang Ji stopped and looked intently at the paintings, as if she could see herself in them.
Zh: 雷站在她身边,轻声说道:“这些画好像能读懂人心。
En: Lei stood beside her and softly said, "These paintings seem to understand our hearts."
Zh: ”方济点点头,但没有多说什么。
En: Fang Ji nodded but didn't say much more.
Zh: 她一直觉得自己与别人格格不入,无法表达内心的真实感受。
En: She had always felt out of place and unable to express her true feelings to others.
Zh: 导游邀请同学们参与讨论。
En: The tour guide invited the students to join in a discussion.
Zh: 方济犹豫了一下,她不太喜欢在众人面前说话,可她又渴望理解和被理解。
En: Fang Ji hesitated; she didn't like speaking in front of others, yet she yearned for understanding and to be understood.
Zh: 这时,一名医生走了过来,微笑着说:“有谁愿意分享自己的感觉?
En: At that moment, a doctor approached with a smile and asked, "Would anyone like to share their feelings?
Zh: 我们可以一起讨论。
En: We can discuss them together."
Zh: ”方济深吸一口气,终于举起了手。
En: Taking a deep breath, Fang Ji finally raised her hand.
Zh: 她开始诉说自己一个重复出现的梦,那是一个她常常感到困惑和不安的梦。
En: She began to talk about a recurring dream, one that often left her feeling confused and uneasy.
Zh: 梦里,她总是一个人站在没有出口的迷宫中。
En: In the dream, she was always alone, standing in a maze with no way out.
Zh: 听完她的故事,雷和美相继分享了自己的烦恼。
En: After hearing her story, Lei and Mei shared their own concerns.
Zh: 雷一直担心自己的未来,美则为人际关系而苦恼。
En: Lei was always worried about the future, while Mei was troubled by interpersonal relationships.
Zh: 三人慢慢地交谈,互相倾诉。
En: The three of them started talking and confiding in each other.
Zh: 方济感到一丝温暖,她发现原来不止她一个人有这样的烦恼,他们都在寻找同样的答案。
En: Fang Ji felt a touch of warmth, realizing she was not the only one with such worries—they were all searching for the same answers.
Zh: 参观结束后,方济、雷和美三人在花园中散步。
En: After the tour, Fang Ji, Lei, and Mei walked through the garden.
Zh: 阳光照在他们的脸上,微风拂过,让人心情舒畅。
En: The sunlight shone on their faces, and the gentle breeze lifted their spirits.
Zh: 他们承诺,以后要常交流,互相支持。
En: They promised to communicate regularly and support each other in the future.
Zh: 离开精神病房的路上,方济轻松了许多。
En: Leaving the psychiatric ward, Fang Ji felt much lighter.
Zh: 虽然春游结束了,但她知道,这次旅行的意义远不止于此。
En: Although the spring outing had ended, she knew that the significance of this trip went beyond just this day.
Zh: 她意识到,自己并不孤单,未来的路上,有朋友一起走下去。
En: She realized she was not alone, and on the road ahead, she would have friends walking alongside her.
Zh: 方济终于露出了笑容,这是春天最好的礼物。
En: Fang Ji finally showed a smile, the best gift of spring.
Zh: 她开始相信,只要彼此倾诉,就能找到光明的路径。
En: She began to believe that as long as they confided in each other, they could find a path to the light.
Vocabulary Words:
- streaming: 洒
- psychiatric: 精神病
- vitality: 生气
- outing: 春游
- strap: 带
- anxious: 忐忑
- accompanied: 伴随
- interpretation: 诠释
- intently: 认真地
- discussion: 讨论
- hesitated: 犹豫
- understanding: 理解
- recurring: 重复
- confused: 困惑
- uneasy: 不安
- maze: 迷宫
- interpersonal: 人际
- confiding: 倾诉
- breath: 口气
- concerns: 烦恼
- promised: 承诺
- regularly: 常
- spirits: 心情
- significance: 意义
- confided: 倾诉
- path: 路径
- gentle: 微
- breeze: 风
- alongside: 下去
- gift: 礼物