Fluent Fiction - Polish:
Finding Love and New Beginnings in Winter's Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-22-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Santorini zimą jest inna.
En: Santorini in winter is different.
Pl: Białe budynki stoją spokojnie, a błękitne morze uderza w skaliste brzegi wyspy.
En: The white buildings stand peacefully, and the blue sea crashes against the rocky shores of the island.
Pl: Fale szumią cicho, rozbrzmiewając echem wśród pustych uliczek.
En: The waves murmur quietly, echoing among the empty alleys.
Pl: Słońce przedziera się przez chmury, oświetlając spokojny krajobraz.
En: The sun pierces through the clouds, illuminating the tranquil landscape.
Pl: Aniela, z plecakiem na ramieniu, podziwiała ten widok.
En: Aniela, with a backpack on her shoulder, admired this view.
Pl: Przyjechała tu, by odnaleźć siebie, by odetchnąć po burzliwym rozstaniu.
En: She came here to find herself, to breathe after a turbulent breakup.
Pl: Spacery po plaży były jej ulubionym zajęciem, ale coś ciągnęło ją do centrum miasteczka.
En: Walks on the beach were her favorite pastime, but something drew her to the town center.
Pl: Na małym placu Marek, kucharz o szerokim uśmiechu, wabił przechodniów na lekcję gotowania.
En: In a small square, Marek, a chef with a broad smile, was enticing passersby to a cooking class.
Pl: „Poznaj greckie smaki!
En: "Discover Greek flavors!"
Pl: ” - wołał, machając ręką.
En: he called out, waving his hand.
Pl: Anieli spodobała się jego energia i bez zastanowienia postanowiła spróbować.
En: Aniela liked his energy and decided to try it without hesitation.
Pl: W sali wypełnionej zapachami oliwy i ziół spotkała Lecha.
En: In a room filled with the scents of olive oil and herbs, she met Lech.
Pl: Był fotografem.
En: He was a photographer.
Pl: Zwykle unikał tłumów, ale ciepło kuchni przyciągnęło go do tej niewielkiej grupy.
En: He usually avoided crowds, but the warmth of the kitchen drew him to this small group.
Pl: Zatrzymał się na chwilę, gdy zobaczył Anielę.
En: He paused for a moment when he saw Aniela.
Pl: Jej uśmiech wydał mu się znajomy, choć nigdy wcześniej jej nie widział.
En: Her smile seemed familiar, although he had never seen her before.
Pl: Marek rozpoczął zajęcia, ilustrując każdy ruch z pasją.
En: Marek started the class, illustrating each move with passion.
Pl: Aniela, choć początkowo niepewna, szybko się rozluźniła.
En: Aniela, although initially unsure, quickly relaxed.
Pl: Wdychała zapach świeżych ziół, mieszała składniki z entuzjazmem.
En: She inhaled the aroma of fresh herbs, mixing the ingredients with enthusiasm.
Pl: Lech przez cały czas uwieczniał chwile aparatem.
En: Lech captured the moments with his camera throughout.
Pl: Podczas przerwy usiedli razem.
En: During the break, they sat together.
Pl: Aniela i Lech zaczęli rozmawiać o podróżach, o sztuce i o życiu.
En: Aniela and Lech began talking about travels, art, and life.
Pl: Ściany kuchni odbijały śmiech i cichy dźwięk rozmów.
En: The kitchen walls echoed with laughter and the soft sound of conversations.
Pl: Aniela opowiedziała o swoich rozstaniach, o bólu, który ciążył jej na sercu.
En: Aniela shared about her breakups, about the pain that weighed on her heart.
Pl: Lech słuchał uważnie, sam dzieląc się swoją historią.
En: Lech listened attentively, sharing his own story.
Pl: „Czasem świat staje się piękniejszy, gdy dzielimy się sobą” - powiedział Lech, przerywając ciszę.
En: "Sometimes the world becomes more beautiful when we share ourselves," Lech said, breaking the silence.
Pl: Ich spojrzenia spotkały się.
En: Their gazes met.
Pl: Aniela poczuła ciepło.
En: Aniela felt warmth.
Pl: Przez moment nie była samotna, była zrozumiana.
En: For a moment, she wasn't alone; she was understood.
Pl: Kurs dobiegł końca.
En: The course came to an end.
Pl: Marek chwalił ich za zaangażowanie i obiecał im kolejną lekcję, jeśli tylko zechcą.
En: Marek praised them for their engagement and promised them another lesson if they wished.
Pl: Aniela i Lech zgodzili się, że powinni zobaczyć więcej Santorini razem.
En: Aniela and Lech agreed they should see more of Santorini together.
Pl: Wyspa, choć cicha i spokojna, stała się miejscem pełnym możliwości.
En: The island, although quiet and peaceful, became a place full of possibilities.
Pl: Wchodząc na plażę o zmierzchu, Aniela poczuła coś nowego.
En: Walking onto the beach at dusk, Aniela felt something new.
Pl: Nadzieję.
En: Hope.
Pl: Odkryła, że warto otworzyć się na nowe doświadczenia, nawet jeśli to oznaczało narażenie się na niepewność.
En: She discovered that it's worth opening up to new experiences, even if it means exposing oneself to uncertainty.
Pl: W podmuchach wiatru usłyszała własne serce, które biło nieco szybciej z każdym krokiem u boku Lecha.
En: In the gusts of wind, she heard her own heart, which beat a little faster with every step beside Lech.
Pl: Razem zaczęli pisać swoją historię, krocząc przez senne ścieżki Santorini.
En: Together, they began to write their story, walking through the dreamy paths of Santorini.
Pl: Przyszłość była nieznana, ale wspólna.
En: The future was unknown, but it was shared.
Vocabulary Words:
- rocky: skaliste
- shores: brzegi
- murmur: szumieć
- tranquil: spokojny
- pierce: przedzierać się
- illuminating: oświetlając
- turbulent: burzliwy
- breakup: rozstanie
- enticing: wabić
- hesitation: zastanowienie
- aroma: zapach
- enthusiasm: entuzjazm
- captured: uwieczniać
- attentively: uważnie
- engagement: zaangażowanie
- possibilities: możliwości
- dusk: zmierzch
- gusts: podmuchy
- uncertainty: niepewność
- exposing: narażenie
- heart: serce
- path: ścieżka
- future: przyszłość
- shared: wspólna
- silence: cisza
- photographer: fotograf
- crowds: tłumy
- familiar: znajomy
- pauses: zatrzymać się
- flavors: smaki