Fluent Fiction - Ukrainian: 
Finding New Beginnings: A Winter Retreat in the Karpaty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-02-20-23-34-02-uk
 Story Transcript:
Uk: Коли сніг падає в Карпатах, світ стає чарівним та затишним.
En: When the snow falls in the Karpaty, the world becomes magical and cozy.
Uk: Тиша гір і тепле світло з вікна дерев’яної хати запрошують спочити від міського гамору.
En: The silence of the mountains and the warm light from the window of a wooden cabin invite you to take a break from the city's hustle and bustle.
Uk: Саме в таку хату на краю невеликого села заїхали три друга: Максим, Оксана та Тарас.
En: It was to such a cabin on the edge of a small village that three friends arrived: Maksym, Oksana, and Taras.
Uk: Максим, мандруючий письменник, вирішив, що відпочинок у горах допоможе йому знайти нове натхнення і залікувати рани після недавнього розриву з дівчиною.
En: Maksym, a traveling writer, decided that a retreat to the mountains would help him find new inspiration and heal the wounds from a recent breakup with his girlfriend.
Uk: Оксана, його краща подруга, знала, що снігові схили можуть розвіяти будь-який смуток.
En: Oksana, his best friend, knew that the snowy slopes could dispel any sadness.
Uk: Тарас, місцевий лікар, мав загадкову ару, від якої неможливо було відірвати погляд.
En: Taras, the local doctor, had a mysterious aura that was impossible to ignore.
Uk: Після насолоди кавою біля вогнища, вони зібрали свої сноуборди і вирушили на вершину.
En: After enjoying some coffee by the fireplace, they gathered their snowboards and headed to the summit.
Uk: Максим стояв під дереву, намагаючись зібратися з думками.
En: Maksym stood under a tree, trying to gather his thoughts.
Uk: "Ти сильніший, ніж думаєш," сказала Оксана, підбадьорливо торкнувши його плече.
En: "You're stronger than you think," Oksana said, encouragingly touching his shoulder.
Uk: Спуск був захоплюючий, але раптовий лід на трасі став причиною вечірньої пригоди.
En: The descent was thrilling, but sudden ice on the track led to an evening adventure.
Uk: Максим упав і відчув пронизливий біль у нозі.
En: Maksym fell and felt a sharp pain in his leg.
Uk: "Максиме!
En: "Maksym!"
Uk: " - закричала Оксана, підбігаючи до нього.
En: Oksana shouted, running up to him.
Uk: Тарас швидко, але обережно оглянув ногу.
En: Taras quickly but carefully examined the leg.
Uk: "Здається, перелом.
En: "Seems like a fracture.
Uk: Треба повертатися до хати", - сказав він.
En: We need to get back to the cabin," he said.
Uk: У теплі хатини Тарас перев'язав Максиму ногу, а Оксана зробила гарячий чай.
En: In the warmth of the cabin, Taras bandaged Maksym's leg, while Oksana made hot tea.
Uk: Максим осів у кріслі перед каміном, засмучений не лише фізичним болем, але й своїми думками.
En: Maksym settled into an armchair by the fireplace, troubled not only by the physical pain but also by his thoughts.
Uk: "Я не знаю, чи зможу далі писати.
En: "I don't know if I can keep writing.
Uk: Все здається такі беззмістовним," з сумом сказав він.
En: Everything seems so meaningless," he said sadly.
Uk: Оксана сіла поруч.
En: Oksana sat down beside him.
Uk: "Ти ж знаєш, що для тебе завжди є місце в наших серцях," тихо сказала вона.
En: "You know there's always a place for you in our hearts," she said quietly.
Uk: Максим посміхнувся, почувши слова підтримки.
En: Maksym smiled, hearing her words of support.
Uk: "Ти теж маєш право на нові почуття і нове життя," додав Тарас, подаючи чашку чаю.
En: "You also have the right to new feelings and a new life," added Taras, handing him a cup of tea.
Uk: Нічого не відповідь, Максим дивився на вогонь, слухаючи тріскіт дров.
En: Saying nothing in response, Maksym looked at the fire, listening to the crackling of the logs.
Uk: "Може, ви праві," сказав він, відчуваючи, як тепло не лише від вогню, але й від прийняття друзів, наповнює його душу.
En: "Maybe you're right," he said, feeling warmth not only from the fire but from the acceptance of his friends, filling his soul.
Uk: Цілий вечір вони говорили про життя, розповідаючи про свої страхи та мрії.
En: They spent the entire evening talking about life, sharing their fears and dreams.
Uk: У глибині душі Максим відчув, як стискається печаль, поступаючись місцем надії.
En: Deep down, Maksym felt his sadness shrink, making way for hope.
Uk: Серед тіней і світла, знайденого в хатині, він вирішив не боятися нового.
En: Amid the shadows and light found in the cabin, he decided not to fear the new.
Uk: Зимові ночі короткі, але для Максима ця була тепліша, ніж будь-яка інша.
En: Winter nights are short, but for Maksym, this one was warmer than any other.
Uk: На ранок він почав писати, дослухаючись до історій Оксани і мудрості Тараса.
En: In the morning, he began to write, listening to Oksana's stories and Taras's wisdom.
Uk: Хай його нога зростає повільно, але серце відкрите для нових починань.
En: Though his leg would heal slowly, his heart was open to new beginnings.
Uk: Так Максим вчився жити заново.
En: Thus, Maksym learned to live anew.
Uk: Що зими дарують найбільші спогади, він пам'ятав завжди - це були спогади про міцну дружбу і нові почуття.
En: He always remembered that winters bring the greatest memories—it was memories of strong friendship and new feelings.
 Vocabulary Words:
- magical: чарівний
- silence: тиша
- hustle: гамір
- bustle: метушня
- retreat: відпочинок
- inspiration: натхнення
- wounds: рани
- breakup: розрив
- dispel: розвіяти
- aura: аура
- fireplace: вогнище
- summit: вершина
- descent: спуск
- thrilling: захоплюючий
- fracture: перелом
- bandaged: перев'язав
- armchair: крісло
- troubled: засмучений
- meaningless: беззмістовний
- acceptance: прийняття
- crackling: тріскіт
- heal: зростати
- beginnings: починання
- shrinks: стискається
- friendship: дружба
- cozy: затишний
- mysterious: загадковий
- shadows: тіні
- wisdom: мудрість
- slope: схил