Fluent Fiction - Swedish:
Finding Peace Among Snowy Pines Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-17-08-38-20-sv
Story Transcript:
Sv: I den tystnaden av vintern under de höga tallarna vid Skogskyrkogården var det endast ljudet av snön som knastrade under stövlarna som hördes.
En: In the silence of winter beneath the tall pine trees at Skogskyrkogården, the only sound was the snow crunching under their boots.
Sv: Elsa och Magnus gick tillsammans genom den vita värld som omringade dem.
En: Elsa and Magnus walked together through the white world that surrounded them.
Sv: Det var kallt och andedräkten kom i små puffar.
En: It was cold, and their breath came in small puffs.
Sv: De var på väg mot familjegraven.
En: They were on their way to the family grave.
Sv: Elsa gick långsamt och hennes blick stirrade på marken.
En: Elsa walked slowly, her gaze fixed on the ground.
Sv: Hon var djup i sina tankar om sin nyligen bortgångna styvfar.
En: She was deep in thought about her recently deceased stepfather.
Sv: De hade haft ett komplicerat förhållande, fyllt med både bra och dåliga stunder.
En: They had had a complicated relationship, filled with both good and bad moments.
Sv: Magnus, å andra sidan, hade alltid sett upp till honom.
En: Magnus, on the other hand, had always looked up to him.
Sv: Det gjorde situationen svår för dem båda.
En: This made the situation difficult for them both.
Sv: "Magnus," började Elsa tveksamt.
En: "Magnus," began Elsa hesitantly.
Sv: "Hur känner du egentligen?
En: "How do you really feel?"
Sv: "Magnus stannade upp, tvekande.
En: Magnus paused, unsure.
Sv: "Jag vet inte," svarade han ärligt.
En: "I don't know," he answered honestly.
Sv: "Det är som en tom plats i mitt bröst.
En: "It feels like an empty space in my chest.
Sv: Men jag vill inte att du ska känna att du inte kan prata med mig.
En: But I don't want you to feel like you can't talk to me."
Sv: "Elsa andades in djupt.
En: Elsa took a deep breath.
Sv: "Det var inte alltid lätt," sa hon.
En: "It wasn't always easy," she said.
Sv: "Jag.
En: "I...
Sv: jag kämpade med våra skillnader.
En: I struggled with our differences.
Sv: Men samtidigt saknar jag honom.
En: But at the same time, I miss him."
Sv: "Magnus nickade och lade en hand på hennes axel.
En: Magnus nodded and placed a hand on her shoulder.
Sv: "Det är okej att känna så.
En: "It's okay to feel that way.
Sv: Alla har olika upplevelser.
En: Everyone has different experiences."
Sv: "De stod framför graven nu.
En: They stood in front of the grave now.
Sv: Snön lade sig varsamt över stenen, och namnen på de älskade var nästan överlappade av det vita.
En: The snow gently settled over the stone, and the names of the loved ones were almost covered by the white.
Sv: Elsa kände en tår rinna nerför sin kind.
En: Elsa felt a tear run down her cheek.
Sv: "Jag önskar jag kunde säga allt det här till honom också," viskade hon.
En: "I wish I could say all this to him too," she whispered.
Sv: Precis där, med kylan i luften och stillheten som omgav dem, fann de något gemensamt.
En: Right there, with the cold in the air and the stillness surrounding them, they found something in common.
Sv: Genom att öppna sina hjärtan för varandra, började en läkande process.
En: By opening their hearts to each other, a healing process began.
Sv: De förstod varandra bättre och kände sig mindre ensamma i sorgen.
En: They understood each other better and felt less alone in their grief.
Sv: När de lämnade graven och gick tillbaka genom de majestätiska träden, gick de närmare varandra än förut.
En: As they left the grave and walked back through the majestic trees, they walked closer together than before.
Sv: Elsa hade lärt sig att det var viktigt att uttrycka sina känslor, och Magnus hade funnit tröst i att dela sina egna.
En: Elsa had learned that it was important to express her feelings, and Magnus had found comfort in sharing his own.
Sv: Det var fortfarande vinter, kall och bister, men nu kändes det som om de hade en liten värme inom sig.
En: It was still winter, cold and harsh, but now it felt as if they had a small warmth within them.
Sv: En värme som kom av förståelse och närhet.
En: A warmth that came from understanding and closeness.
Sv: Och när de gick därifrån, kände de hopp om att dessa mörka dagar skulle ge plats för ljusare tider.
En: And as they walked away, they felt hope that these dark days would make way for brighter times.
Vocabulary Words:
- silence: tystnaden
- crunching: knastrade
- surrounded: omringade
- gaze: blick
- deceased: bortgångna
- complicated: komplicerat
- struggled: kämpade
- placed: lade
- shoulder: axel
- tear: tår
- cheek: kind
- whispered: viskade
- cold: kyla
- stillness: stillheten
- healing: läkande
- process: process
- grief: sorg
- majestic: majestätiska
- express: uttrycka
- feelings: känslor
- comfort: tröst
- harsh: bister
- warmth: värme
- understanding: förståelse
- closeness: närhet
- hope: hopp
- dark: mörka
- give way: ge plats
- brighter: ljusare
- hestitantly: tveksamt