Fluent Fiction - Catalan:
Finding Resilience in Art: A Holiday Encounter at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-21-23-34-01-ca
Story Transcript:
Ca: Les campanes de Nadal ressonaven al Museu Nacional d'Art de Catalunya.
En: The Christmas bells resounded at the Museu Nacional d'Art de Catalunya.
Ca: Les parets, adornades amb llums i guirlandes, reflectien centenars d'històries antigues.
En: The walls, adorned with lights and garlands, reflected hundreds of ancient stories.
Ca: Jo, Núria, em passejava pels passadissos, intentant refugiar-me de les meves preocupacions en les obres d'art que tant estimava.
En: I, Núria, wandered through the corridors, trying to take refuge from my worries in the works of art I so loved.
Ca: Pau, el meu amic i company de pis, treballava com a guia al museu.
En: Pau, my friend and roommate, worked as a guide at the museum.
Ca: Ell sempre sabia com animar-me.
En: He always knew how to cheer me up.
Ca: Aquell dia fred d'hivern, mentre passava pel claustre de la primera planta, el vaig veure somrient-me des de la distància.
En: That cold winter day, as I passed through the cloister on the first floor, I saw him smiling at me from a distance.
Ca: —Núria! —em va cridar mentre s'acostava—.
En: "Núria!" he called out to me as he approached.
Ca: Com va l'anàlisi d'art d'avui?
En: "How's today's art analysis going?"
Ca: Em va costar dissimular el meu malestar.
En: I struggled to hide my unease.
Ca: La recent descoberta d'una condició mèdica em tenia nerviosa.
En: The recent discovery of a medical condition had me nervous.
Ca: Estava esperant els resultats d'una sèrie de proves.
En: I was waiting for the results of a series of tests.
Ca: Vaig forçar un somriure.
En: I forced a smile.
Ca: —Intento centrar-me en això, però ja saps... a vegades és difícil.
En: "I'm trying to focus on this, but you know... sometimes it's difficult."
Ca: Ell va assentir amb comprensió.
En: He nodded in understanding.
Ca: —Venim. T'ensenyaré les teves pintures preferides.
En: "Come. I'll show you your favorite paintings.
Ca: Potser una mica d'art pot alliberar-te de les preocupacions, ni que sigui un moment.
En: Maybe a bit of art can free you from your worries, even if just for a moment."
Ca: Em va guiar fins a la sala on penjaven les Pintures de Retaule.
En: He guided me to the room where the Altarpiece Paintings were hanging.
Ca: Sempre m'havia fascinat aquella barreja de colors i detalls.
En: That blend of colors and details had always fascinated me.
Ca: Sabia que Pau ho feia per fer-me sentir millor, així que vaig intentar deixar a un costat el meu neguit.
En: I knew Pau was doing it to make me feel better, so I tried to set aside my anxiety.
Ca: Al capdavall, vaig parar davant del meu quadre preferit, sentint una barreja d'emoció i angoixa.
En: Finally, I stopped in front of my favorite painting, feeling a mix of emotion and distress.
Ca: —Això és el que més m'agrada d'aquest món —va dir Pau, col·locant-se al meu costat—.
En: "This is what I love most about this world," Pau said, positioning himself next to me.
Ca: Fixa't en la imperfecció dels traços.
En: "Look at the imperfection of the strokes.
Ca: És aquí on trobo veritable bellesa.
En: It's here where I find true beauty.
Ca: L'art, com la vida, no és perfecte.
En: Art, like life, isn't perfect.
Ca: Però això no el fa menys valuós.
En: But that doesn't make it any less valuable."
Ca: Les seves paraules em van colpir.
En: His words struck me.
Ca: El paral·lelisme em va calmar.
En: The parallel comforted me.
Ca: Era cert; la bellesa resideix també en les imperfeccions.
En: It was true; beauty also resides in imperfections.
Ca: Em vaig adonar que el meu problema no era insalvable.
En: I realized that my problem wasn't insurmountable.
Ca: Podia enfrontar-lo un dia a la vegada.
En: I could face it one day at a time.
Ca: Jamie seguia parlant del quadre, però jo ja no escoltava.
En: Pau kept talking about the painting, but I was no longer listening.
Ca: Estava immersa en els meus pensaments, trobant una estranya calma.
En: I was immersed in my thoughts, finding a strange calm.
Ca: Vaig decidir que aquell mateix vespre programaria la meva propera visita mèdica.
En: I decided that that very evening I would schedule my next medical appointment.
Ca: Quan vam sortir del museu, un floc de neu va caure suaument sobre el meu nas.
En: When we left the museum, a snowflake gently fell on my nose.
Ca: Vaig somriure, abraçant el silenci de la nit d’hivern.
En: I smiled, embracing the silence of the winter night.
Ca: Em vaig sentir en pau, decidida a viure cada moment plenament amb l'ajuda de Pau.
En: I felt at peace, determined to live each moment fully with Pau's help.
Ca: Amb pas ferm, vaig afrontar l'incertesa amb un nou esperit, disposada a afrontar el que vingués.
En: With a firm step, I faced the uncertainty with a new spirit, ready to confront whatever came my way.
Vocabulary Words:
- the bells: les campanes
- to resound: ressonar
- adorned: adornades
- garlands: guirlandes
- to wander: passejar-se
- refuge: refugi
- the worries: les preocupacions
- the works: les obres
- art: art
- guide: guia
- to cheer up: animar
- the cloister: el claustre
- to struggle: costar
- the unease: el malestar
- discovery: descoberta
- medical condition: condició mèdica
- the results: els resultats
- tests: proves
- to force: forçar
- to focus: centrar-se
- to nod: assentir
- to understand: comprendre
- to guide: guia
- the paintings: les pintures
- the room: la sala
- altar piece: retaule
- details: detalls
- fascinated: fascinat
- emotion: emoció
- distress: angoixa