Fluent Fiction - Catalan:
Finding Serenity in Montserrat: Jordi's Gift of Intention Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-09-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol brillava sobre les majestuoses muntanyes de Montserrat, anunciant un nou dia ple de possibilitats.
En: The sun shone over the majestic muntanyes de Montserrat, heralding a new day full of possibilities.
Ca: El retreat espiritual que es feia en aquell indret era conegut per la seva pau i calma.
En: The spiritual retreat taking place there was known for its peace and calm.
Ca: L’aire, carregat de l'aroma de les herbes silvestres, embolcallava a tothom que s’hi apropava.
En: The air, laden with the aroma of wild herbs, enveloped everyone who approached.
Ca: Entre els assistents, hi havia en Jordi, un home de mirada profunda i cor sincer, que buscava una connexió més gran amb la seva fe.
En: Among the attendees was Jordi, a man with a deep gaze and a sincere heart, seeking a greater connection with his faith.
Ca: La Festa de la Mare de Déu del Carme s’apropava, i Jordi volia agrair al líder espiritual del retreat amb un regal especial.
En: The Festa de la Mare de Déu del Carme was approaching, and Jordi wanted to thank the spiritual leader of the retreat with a special gift.
Ca: No sabia, però, què escollir.
En: However, he didn't know what to choose.
Ca: Les botigues de recordatoris estaven plenes de turistes i de productes massa comercials pels seus gustos.
En: The souvenir shops were filled with tourists and products that were too commercial for his tastes.
Ca: Aquell matí, Jordi va decidir demanar consell a les seves amigues, Laia i Marta.
En: That morning, Jordi decided to ask for advice from his friends, Laia and Marta.
Ca: La Laia, sempre pragmàtica, va suggerir buscar quelcom de fabricació local.
En: Laia, always pragmatic, suggested looking for something locally made.
Ca: “Un objecte fet a mà tindrà valor per la seva història”, li va dir.
En: “A handmade object will have value for its story,” she told him.
Ca: Marta, amb el seu somriure ple de vida, va afegir: “No et preocupis tant, Jordi. La intenció és el que compta.”
En: Marta, with her vibrant smile, added, “Don’t worry so much, Jordi. The intention is what counts.”
Ca: Van recórrer els carrers propers al santuari.
En: They wandered through the streets near the sanctuary.
Ca: Els colors i sons de l’estiu els envoltaven.
En: The colors and sounds of summer surrounded them.
Ca: En una petita botiga d’artesania, amagada entre les altres, Jordi va veure un amulet fet a mà, que simbolitzava la pau.
En: In a small artisanal shop, hidden among others, Jordi saw a handmade amulet symbolizing peace.
Ca: Era únic i transmetia serenitat.
En: It was unique and conveyed serenity.
Ca: Sense dubtar-ho, va decidir que aquell seria el seu regal.
En: Without hesitation, he decided that would be his gift.
Ca: El dia de la Festa de la Mare de Déu del Carme, en un moment de tranquil·litat, Jordi va portar l’amulet al líder espiritual.
En: On the day of the Festa de la Mare de Déu del Carme, in a moment of tranquility, Jordi took the amulet to the spiritual leader.
Ca: Li va explicar el significat que allò tenia per ell.
En: He explained what it meant to him.
Ca: El líder va somriure, agraint no només l’objecte, sinó també el pensament i la sinceritat que l’acompanyava.
En: The leader smiled, grateful not only for the object but also for the thought and sincerity that accompanied it.
Ca: Aquell gest va ensenyar a en Jordi una lliçó important: el valor d’un regal no es mesura pel seu preu, sinó per la intenció i el sentit sincer que s'hi posa.
En: That gesture taught Jordi an important lesson: the value of a gift is not measured by its price, but by the intention and sincere meaning behind it.
Ca: Amb el cor ple, va descobrir que la verdadera connexió rau en la intenció que guiem els nostres actes.
En: With a full heart, he discovered that true connection lies in the intention that guides our actions.
Ca: Els dies a Montserrat es van tancar amb aquesta sensació dolça i Jordi va tornar a casa sabent que, a vegades, és el pensament el que dóna vida a les accions més simples.
En: The days at Montserrat closed with this sweet feeling, and Jordi returned home knowing that sometimes, it is the thought that gives life to the simplest actions.
Vocabulary Words:
- the sun: el sol
- majestic: majestuoses
- the mountains: les muntanyes
- to herald: anunciar
- laden: carregat
- the aroma: l'aroma
- to envelop: embolcallar
- the attendee: l'assistent
- the gaze: la mirada
- the faith: la fe
- to thank: agrair
- the souvenir: el recordatori
- pragmatic: pragmàtica
- handmade: fet a mà
- the intention: la intenció
- the sanctuary: el santuari
- artisanal: d'artesania
- the amulet: l'amulet
- to convey: transmetre
- to hesitate: dubtar
- the tranquility: la tranquil·litat
- to smile: somriure
- the sincerity: la sinceritat
- to accompany: acompanyar
- the gesture: el gest
- the lesson: la lliçó
- the price: el preu
- sweet: dolça
- the thought: el pensament
- to guide: guiar