Fluent Fiction - Serbian

Finding Shelter: A Journey of Trust and Redemption


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: Finding Shelter: A Journey of Trust and Redemption
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-06-07-22-34-01-sr

Story Transcript:

Sr: У дану када је сунце једва пробијало кроз облаке пролећне кише, Милан је ходао низ уски, зарасли пут.
En: On a day when the sun barely pierced through the clouds of spring rain, Milan walked down a narrow, overgrown path.

Sr: Древне зграде, сада рушевине, шириле су се око њега попут духова прошлости.
En: Ancient buildings, now ruins, spread around him like ghosts of the past.

Sr: Срце му је било тешко од сећања која је носио; кривица за оно што је изгубио давала је тежину сваком његовом кораку.
En: His heart was heavy with the memories he carried; the guilt for what he had lost added weight to every step he took.

Sr: До цркве је дошао случајно.
En: He arrived at the church by accident.

Sr: Стари зидови, иако урушени, стајали су као светионик усред хаоса.
En: The old walls, although crumbling, stood like a beacon amidst chaos.

Sr: Милан је знао да не може остати дуго, али је био уморaн.
En: Milan knew he could not stay long, but he was tired.

Sr: У том тренутку, намеравао је само наћи уточиште за једну ноћ.
En: At that moment, he intended only to find shelter for one night.

Sr: Док се приближавао цркви, изненадио га је тихи звук.
En: As he approached the church, he was surprised by a quiet sound.

Sr: Његови чули су одмах били на опрезу.
En: His senses immediately went on alert.

Sr: Иза једног урушеног зида, изашла је девојка.
En: From behind a crumbled wall, a girl emerged.

Sr: Била је то Весна, са осмехом који није скривао страх, али је чинио да изгледа уверљиво.
En: It was Vesna, with a smile that didn't hide fear, but made her seem convincing.

Sr: Милан ју је гледао опрезно, питајући се да ли је пријатељ или непријатељ.
En: Milan watched her cautiously, wondering whether she was a friend or foe.

Sr: "Здраво," прво је рекла она.
En: "Hello," she said first.

Sr: Њен глас био је живахан, иако јој је срце убрзано куцало.
En: Her voice was lively, even though her heart was beating fast.

Sr: Била је скитница, знала је како да око себе проналази корисне ствари, али је желела друго.
En: She was a wanderer and knew how to find useful things around her, but she wanted something else.

Sr: Желела је поверење, али је то било тешко пронаћи у овом свету.
En: She wanted trust, but it was hard to find in this world.

Sr: "Тражим склониште," одговорио је Милан, мало омекшавши глас.
En: "I'm looking for shelter," Milan replied, his voice softening a bit.

Sr: Њих двоје су почели заједно радити на ојачавању цркве, иако су имали различитих планова.
En: The two of them began working together on reinforcing the church, even though they had different plans.

Sr: Милан је одлучио да покаже Весни свој тајни залихе хране и воде.
En: Milan decided to show Vesna his secret stash of food and water.

Sr: Поделио је с њом оно што је дуго чувао, како би киша поверења почела падати између њих.
En: He shared with her what he had long kept, so that the rain of trust could begin to fall between them.

Sr: Весна је, супротно свом инстинкту да побегне, одлучила остати и помоћи.
En: Contrary to her instinct to run away, Vesna decided to stay and help.

Sr: Знала је да, колико год било тешко, требало им је поверење у овом свету сумње.
En: She knew that no matter how hard it was, they needed trust in this world of doubt.

Sr: Заједно су учврстили зидове цркве, али таман када су помислили да су безбедни, изнад њих се почео ковитлати јак олујни ветар.
En: Together, they strengthened the church walls, but just when they thought they were safe, a strong storm wind began to swirl above them.

Sr: Црква се тресла, зидови су шкрипали, али су одлучили остати.
En: The church shook, the walls creaked, but they decided to stay.

Sr: Те ноћи, док је ветар урлао око њих, седели су једно поред другог, осећајући се мање сами.
En: That night, as the wind howled around them, they sat next to each other, feeling less alone.

Sr: Када се олуја смирила, црква је и даље стајала.
En: When the storm calmed, the church still stood.

Sr: Милан и Весна су знали да је време да крену даље, али сада нису били странци.
En: Milan and Vesna knew it was time to move on, but now they were no longer strangers.

Sr: Отворили су срца једно према другом и знали да ће, ма колико тај пут био несигуран, сада ходати заједно.
En: They had opened their hearts to each other, and knew that no matter how uncertain the path was, they would now walk together.

Sr: Милан је на крају схватио да још може веровати, а Весна да није све изгубљено.
En: Milan eventually realized he could trust again, and Vesna that not everything was lost.

Sr: Та крхка завера била је довољна да их задржи на ногама, док је свет око њих наставио са својом борбом за преживљавање.
En: That fragile pact was enough to keep them on their feet as the world around them continued its struggle for survival.

Sr: Тако су почели свој нови пут, руку под руку, према новом дану.
En: Thus, they began their new journey, hand in hand, toward a new day.


Vocabulary Words:
  • pierced: пробијало
  • overgrown: зарасли
  • ruins: рушевине
  • ghosts: духова
  • guilt: кривица
  • crumbling: урушени
  • beacon: светионик
  • shelter: уточиште
  • approached: приближавао
  • alert: опрезу
  • emerged: изашла
  • instinct: инстинкту
  • stash: залихе
  • swirl: ковитлати
  • howled: урлао
  • fragile: крхка
  • chaos: хаоса
  • collapse: урушили
  • reinforcing: ојачавању
  • convincing: уверљиво
  • wanderer: скитница
  • trust: поверење
  • shared: поделио
  • senses: чула
  • intentions: намере
  • doubt: сумње
  • creaked: шкрипали
  • strangers: странци
  • path: пут
  • survival: преживљавање
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Learn Serbian Podcast by Serbian Language Network

Learn Serbian Podcast

2 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

6 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

1 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners