Fluent Fiction - Japanese:
Finding True Paths: A Ryokan Journey of Inspiration and Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-08-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 色とりどりの秋の葉に囲まれた、箱根の静かな旅館。木造の伝統的な建築が自然に溶け込み、穏やかな空間を演出しています。
En: In a quiet ryokan nestled among the vibrant autumn leaves of Hakone, the traditional wooden architecture blends seamlessly with nature, creating a tranquil space.
Ja: 畳の香りと、室内温泉からの水音が癒しをもたらします。
En: The scent of tatami and the sound of water from the indoor hot spring bring a sense of healing.
Ja: 社員旅行のためこの旅館にやってきた一行の中に、新しいプロジェクトマネージャーの桜と、経験豊かなソフトウェアデベロッパーの春人がいます。
En: In the group visiting this ryokan for a company trip are Sakura, the new project manager, and Haruto, an experienced software developer.
Ja: 桜は新しい職場で自分を証明したいと考えています。
En: Sakura is eager to prove herself in her new workplace.
Ja: 彼女はリーダーとしての印象を良くしようと、少し緊張しています。
En: She aims to make a good impression as a leader and is feeling a bit nervous.
Ja: 他の社員たちは彼女のリーダーシップを探っている段階です。
En: The other employees are still in the stage of assessing her leadership.
Ja: 春人は、芸術的な道に進みたい気持ちを持ちながらも、家族のために今の仕事を続けています。
En: Haruto, on the other hand, has a desire to pursue an artistic path but continues in his current job for the sake of his family.
Ja: 彼は自分が本当に求める道を見失っていましたが、この旅行で何かを見つけたいと願っています。
En: He had lost sight of what he truly wanted, but hopes to discover something during this trip.
Ja: 初日、桜は庭でのチームビルディング活動を企画しました。
En: On the first day, Sakura organized a team-building activity in the garden.
Ja: 緑豊かな庭園での演習は、桜にとって自信を示すチャンスです。
En: The exercises in the lush garden are a chance for her to demonstrate confidence.
Ja: 彼女は集まった社員たちを見渡し、胸を張って言いました。「今日は信頼と協力の大切さを学びます。」
En: Looking over the assembled employees, she stood tall and said, "Today, we will learn the importance of trust and cooperation."
Ja: 活動の途中、春人が突然口を開きました。
En: During the activity, Haruto suddenly spoke up.
Ja: 「実は、僕は芸術の世界に行きたいと考えているんです。」
En: "Actually, I have been considering entering the world of art."
Ja: 彼の告白に、周囲は静まり返りましたが、その誠実さがみんなを打ち明けるきっかけとなりました。
En: His confession caused a hush around him, but his sincerity prompted others to open up.
Ja: 「僕もそんな思いがあります」「新しいことに挑戦したいな」と声が上がり、自然と話が進みました。
En: Voices emerged, "I have felt the same way," and "I want to take on something new," leading to a natural flow of conversation.
Ja: 桜は、みんなが心を開いて本音を話せる雰囲気を作れるリーダーとして認められ、ほっと肩の力を抜きました。
En: Sakura was recognized as a leader capable of creating an atmosphere where everyone feels comfortable sharing their true thoughts, and she felt relief as the tension left her shoulders.
Ja: 彼女自身も自信を得て、これからの仕事に一層やる気を感じました。
En: She also gained confidence herself, feeling even more motivated for future work.
Ja: 春人は仲間たちの反応に勇気をもらい、自分の夢を追い始める決心を固めました。
En: Haruto was encouraged by his peers' reactions and resolved to start pursuing his dream.
Ja: この旅館で過ごした時間は、桜と春人にとって大切な変化のきっかけとなりました。
En: The time spent at the ryokan became a significant catalyst for change for both Sakura and Haruto.
Ja: 二人とも、それぞれの道を進む勇気と仲間の支えを得て、明るい気持ちで箱根を後にしました。
En: With newfound courage and support from their colleagues, both set off from Hakone with a bright outlook as they each embarked on their respective paths.
Ja: 旅館は変わらず、静かに迎え入れてくれる場所であり続けます。
En: The ryokan remains a place that quietly welcomes guests in serenity.
Vocabulary Words:
- ryokan: 旅館
- nestled: 囲まれた
- vibrant: 色とりどりの
- architecture: 建築
- blends: 溶け込み
- tranquil: 穏やかな
- tatami: 畳
- healing: 癒し
- assessing: 探っている
- pursue: 進みたい
- catalyst: きっかけ
- lush: 緑豊かな
- demonstrate: 示す
- assembled: 集まった
- confession: 告白
- hush: 静まり返りました
- sincerity: 誠実さ
- emerged: 声が上がり
- atmosphere: 雰囲気
- capable: できる
- tension: 緊張
- resolution: 決心
- embarked: 進む
- bright outlook: 明るい気持ち
- serenity: 静かに
- employees: 社員
- impression: 印象
- comfortable: 心を開いて
- motivation: やる気
- solidify: 固めました