Fluent Fiction - Japanese:
Love, Courage & Traditions: A Sakura Festival to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-06-23-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 桜が風に舞う中、桜の木の下で風に乗せて、小さな物語が始まります。
En: As the sakura danced in the wind, a small story began under a sakura tree carried by the breeze.
Ja: 「桜高等学校」の庭はまるで花びらのじゅうたんです。
En: The garden of Sakura High School was like a carpet of petals.
Ja: 春がすべてをほほえませます。
En: Spring made everything smile.
Ja: 校舎のあちらこちらで、春のフェスティバルの準備が進んでいます。
En: All around the school building, preparations for the spring festival were underway.
Ja: 生徒たちの笑い声とともに、活気あふれる雰囲気が漂います。
En: The lively atmosphere was filled with students' laughter.
Ja: 生徒会長の愛子(あいこ)は、フェスティバルの成功を確信しようと、意気込みを新たに会議に臨みます。
En: The student council president, Aiko, approached the meeting with renewed determination, wanting to ensure the festival's success.
Ja: 「今年の春祭りは特別なものにしたい。
En: "I want this year's spring festival to be special.
Ja: 伝統を大切にしつつ、新しいアイデアも取り入れましょう」と、愛子は元気いっぱいに提案しました。
En: Let's cherish tradition but also incorporate new ideas," Aiko proposed energetically.
Ja: 一方、フェスティバル委員長の健太(けんた)は、愛子の側で静かにその目標を支えています。
En: Meanwhile, the festival committee chairman, Kenta, quietly supported this goal by Aiko's side.
Ja: 心の中では、彼女を感動させたいという秘密の願いがあります。
En: In his heart, he secretly wished to impress her.
Ja: 健太は愛子に対して特別な思いを抱いていましたが、それをどう伝えるべきか、悩んでいました。
En: Kenta harbored special feelings for Aiko, but he was troubled about how to convey them.
Ja: 装飾担当の由美(ゆみ)は、自分のアイデアが受け入れられるか不安でいっぱいです。
En: The decoration lead, Yumi, was filled with anxiety about whether her ideas would be accepted.
Ja: 「この新しいデザインを試してみたいけど、みんなの反応が怖い…」彼女の内気さがよく表れています。
En: "I want to try this new design, but I'm scared of everyone's reactions," her shyness was evident.
Ja: しかし、由美の心にある想いは、みんなに認められることを望んでいました。
En: However, in Yumi's heart, there was a desire to be recognized by everyone.
Ja: ある日、委員会のミーティングが始まりました。
En: One day, the committee meeting began.
Ja: 伝統的な飾りつけを好むメンバーたちは、由美の提案に反対しました。
En: Members who preferred traditional decorations opposed Yumi's proposal.
Ja: それは鮮やかな色使いと現代的なデザインでした。
En: It featured vibrant colors and modern design.
Ja: 「私のアイデアを信じてほしい」と由美は勇気を振り絞り、意見を述べました。
En: "Please believe in my idea," Yumi mustered the courage to express her opinion.
Ja: 愛子は彼女の勇気を認め、「由美のアイデアを採用しましょう。
En: Aiko acknowledged her bravery, saying, "Let's adopt Yumi's idea.
Ja: 新しい風を吹き込む時です」と背中を押しました。
En: It's time to bring in a new breeze," encouraging her.
Ja: ミーティングは一時的に緊張が走りましたが、その選択はフェスティバルを特別なものにするための、初めの一歩でした。
En: The meeting grew temporarily tense, but the decision was a first step toward making the festival special.
Ja: その日の放課後、二人きりになった教室で、健太は愛子に心を打ち明けました。
En: After school that day, in a classroom where they were alone, Kenta confessed his feelings to Aiko.
Ja: 「愛子、いつも君を応援しているよ。
En: "I always support you, Aiko.
Ja: それに…君のこと、特別に感じてる」。
En: And...
Ja: 愛子は驚きつつも、その告白に心から感謝しました。
En: I feel you're special."
Ja: 「ありがとう、健太。
En: Aiko, surprised yet genuinely grateful for the confession, replied, "Thank you, Kenta.
Ja: これからも一緒に頑張りましょう」。
En: Let's keep doing our best together."
Ja: 春祭りの日がやってきました。
En: The day of the spring festival arrived.
Ja: 校舎は桜の花びらと由美のクリエイティブな装飾で彩られ、まるで夢のようです。
En: The school building was adorned with sakura petals and Yumi's creative decorations, making it look like a dream.
Ja: 生徒たちの笑顔が広がり、すべての準備が報われる瞬間が訪れました。
En: The moment came when the students' smiles spread, and all the preparations paid off.
Ja: フェスティバルは大成功でした。
En: The festival was a huge success.
Ja: 皆、由美のデコレーションに感嘆し、その才能が広く認められ、彼女の自信も膨らみました。
En: Everyone marveled at Yumi's decorations, widely recognizing her talent, and her confidence grew.
Ja: 愛子は仲間たちと共に、伝統と新しさを融合させた達成感を味わい、健太との絆も深まりました。
En: Aiko, together with her friends, savored the sense of achievement from blending tradition and novelty, while her bond with Kenta also deepened.
Ja: 「来年も、もっと素晴らしいものにしよう」と誓いを立て、彼らは新たな一歩を踏み出しました。
En: They vowed, "Let's make next year even more amazing," and took a new step forward.
Ja: この春、彼らにとって大切な思い出と、未来への希望が咲き誇り、彼らの物語は続くのでした。
En: This spring, precious memories and hopes for the future blossomed for them, and their story continued.
Ja: 桜の舞う季節は、いつの時も新しい始まりを祝福してくれます。
En: The season of dancing sakura always celebrates new beginnings.
Vocabulary Words:
- sakura: 桜
- breeze: 風
- carpet: じゅうたん
- preparations: 準備
- atmosphere: 雰囲気
- determination: 意気込み
- cherish: 大切にする
- incorporate: 取り入れる
- secretly: 秘密に
- harbored: 抱いていた
- anxiety: 不安
- shyness: 内気さ
- reactions: 反応
- vibrant: 鮮やかな
- bravery: 勇気
- acknowledged: 認めた
- temporarily: 一時的に
- confessed: 打ち明けた
- adorned: 彩られた
- creative: クリエイティブな
- marveled: 感嘆した
- confidence: 自信
- savored: 味わった
- achievement: 達成感
- blending: 融合させた
- bond: 絆
- vowed: 誓いを立てた
- precious: 大切な
- memories: 思い出
- blossomed: 咲き誇り