Fluent Fiction - Japanese:
Unexpected Surprises: Yuki's Adventure at the Summer Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-surprises-yukis-adventure-at-the-summer-market
Story Transcript:
Ja: 夏の日、陽が差し込む市場は人でいっぱいだった。
En: On a summer day, the market bathed in sunlight was crowded with people.
Ja: 露天商たちは元気な声で商品をアピールしていた。
En: Street vendors were energetically promoting their goods.
Ja: ユキはその中にいました。
En: Yuki was among them.
Ja: 彼は会社員で、毎日の疲れをこの市場で癒していた。
En: He was an office worker who soothed his daily fatigue with visits to this market.
Ja: 今日は何か特別だった。
En: Today, however, felt special.
Ja: もうすぐお盆祭りが近づいていたのだ。
En: The Obon festival was approaching.
Ja: ユキは友達を驚かせるために、最高の材料で料理を作りたかった。
En: Yuki wanted to surprise his friends by cooking with the best ingredients.
Ja: 「新鮮な野菜を買わなくちゃ」と自分に言い聞かせながら、ユキは市場を歩き始めた。
En: "I need to buy fresh vegetables," he told himself as he began walking through the market.
Ja: 最初の露店はトマト売りの屋台だった。
En: The first stand he encountered was a tomato vendor's stall.
Ja: 露店商は大きな帽子を被ってユキに笑顔を見せた。
En: The vendor, wearing a large hat, greeted Yuki with a smile.
Ja: 「いかが?このトマト、甘くておいしいよ!」
En: "How about these? These tomatoes are sweet and delicious!"
Ja: その声はまるでオレンジのように明るかった。
En: The vendor's voice was as bright as the color orange.
Ja: ユキは一瞬唖然としたが、すぐに思い出した。
En: Yuki was momentarily taken aback but quickly gathered himself.
Ja: 「あ、はい。トマトを少し見せてください」と答えた。
En: "Oh, yes. Could you show me some tomatoes?" he replied.
Ja: しかし、そこで何かおかしなことが起こった。
En: But something strange happened next.
Ja: その隣の屋台で、別の露店商が奇妙なダンスを始めた。
En: At the adjacent stall, another vendor started a peculiar dance.
Ja: 彼は大きなパンを両手に持ち、まるでそれがマラカスのように振っていた。
En: Holding large loaves of bread in both hands, he shook them as if they were maracas.
Ja: ユキはびっくりして、そちらを見てしまった。
En: Yuki was startled and couldn't help but watch.
Ja: 「な、なんだあれ?」と呟いた。
En: "W-what is that?" he muttered.
Ja: やっと気を取り直し、トマトの屋台に戻ったが、露店商はすでに他の客と話していた。
En: Regaining his composure, Yuki returned to the tomato stall, but the vendor was already busy with another customer.
Ja: ユキは肩を落としながら次の屋台に向かった。今度はスイカ売りだった。
En: Disappointed, Yuki moved on to the next stall, which was selling watermelons.
Ja: 露店商は派手な衣装を身にまとい、笛を吹いていた。
En: The vendor was dressed extravagantly and playing a flute.
Ja: その光景はまるでサーカスだった。ユキはまたまた集中できなかった。
En: The scene looked like a circus, making it hard for Yuki to focus again.
Ja: 「このままじゃダメだ!」とユキは自分を鼓舞し、もう一度トマトを探し始めた。
En: "This won't do!" Yuki told himself, determined to find the tomatoes.
Ja: やっと静かな屋台を見つけた。そこでお年寄りの女性が新鮮な野菜を売っていた。
En: Finally, he found a quiet stall where an elderly woman was selling fresh vegetables.
Ja: 「こんにちは、新鮮な野菜を買いたいです」とユキは丁寧に言った。
En: "Hello, I'd like to buy some fresh vegetables," Yuki said politely.
Ja: しかし、女性はニヤリと笑って言った。「まず、私の謎を解いてください。さもなければ売りません。」
En: But the woman grinned and said, "First, solve my riddle. Otherwise, I won't sell to you."
Ja: ユキは少し驚いた。でも、その笑顔に安心感を覚えた。
En: Taken aback, Yuki nonetheless felt a sense of reassurance from her smile.
Ja: 「いいでしょう。質問をお願いします。」と答えた。
En: "Alright then. Please, ask your question," he replied.
Ja: 「いつも朝にはあって、夜には消えます。これは何でしょう?」と女性が聞いた。
En: "It's something that's always there in the morning and disappears by the evening. What is it?" the woman asked.
Ja: ユキは考えた。
En: Yuki thought hard.
Ja: 何度も考え直して、ついに答えを見つけた。
En: After going over it several times, he finally found the answer.
Ja: 「それは影です!」
En: "It's a shadow!"
Ja: 女性は満足そうにうなずいて、「正解です。どうぞ、お好きな野菜を選んでください」と言った。
En: The woman nodded with satisfaction and said, "Correct. Please, choose the vegetables you like."
Ja: ユキは新鮮なトマト、ナス、ピーマンを手に入れた。
En: Yuki got fresh tomatoes, eggplants, and bell peppers.
Ja: その後、他の必要な食材も順調に集めることができた。
En: After that, he smoothly gathered the rest of the ingredients he needed.
Ja: お盆の日、ユキは友達を自宅に招き、特製の料理を振る舞った。
En: On the day of Obon, Yuki invited his friends to his home and served his special dishes.
Ja: 友達は皆、彼の料理に感激し、
En: His friends were all impressed with his cooking.
Ja: 「ユキ、すごいね!」と称賛した。
En: "Yuki, you’re amazing!" they praised.
Ja: ユキは胸を張った。
En: Yuki stood proud.
Ja: 市場での経験を通じて、彼は集中力を保つことの大切さを学び、自信もつけることができたのだった。
En: Through his experiences at the market, he learned the importance of maintaining focus and gained confidence.
Ja: 満ち足りた気持ちと共に、夜空には花火が上がり、美しい夏の夜は静かに過ぎていった。
En: With a feeling of fulfillment, fireworks lit up the night sky, and the beautiful summer night quietly passed by.
Vocabulary Words:
- bathed: 差し込む
- vendor: 露天商
- energetically: 元気な
- soothed: 癒していた
- fatigue: 疲れ
- approaching: 近づいていた
- ingredients: 材料
- adjacent: 隣
- peculiar: 奇妙な
- extravagantly: 派手な
- composure: 気を取り直し
- circus: サーカス
- focus: 集中できなかった
- solve: 解いて
- riddle: 謎
- disappears: 消えます
- reassurance: 安心感
- replied: 答えた
- satisfaction: 満足そう
- smoothly: 順調に
- invited: 招き
- impressed: 感激し
- praised: 称賛した
- confidence: 自信
- fulfillment: 満ち足りた
- fireworks: 花火
- vendors: 露天商たち
- extravagantly: 派手な
- whispered: 呟いた
- determined: 自分を鼓舞し