Fluent Fiction - Catalan:
Foggy Peaks and Hidden Secrets: A Montserrat Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-23-23-34-01-ca
Story Transcript:
Ca: La boira cobria els cims de Montserrat com un mantell gris.
En: The fog covered the peaks of Montserrat like a gray blanket.
Ca: La Laia i en Xavi havien arribat aquell matí per buscar al seu amic desaparegut.
En: Laia and Xavi had arrived that morning to look for their missing friend.
Ca: Al poble es deia que s'havia perdut aquí, entre les roques i els camins amagats de la muntanya.
En: In the village, it was said that he had gotten lost here, among the rocks and hidden paths of the mountain.
Ca: Era hivern, i el fred tallava com un ganivet.
En: It was winter, and the cold cut like a knife.
Ca: La Laia era valenta.
En: Laia was brave.
Ca: Sempre havia estat curiosa, amb ganes de trobar respostes per als misteris més foscos.
En: She had always been curious, eager to find answers to the darkest mysteries.
Ca: En Xavi, al seu costat, la seguia de prop.
En: Xavi, by her side, followed closely.
Ca: Ell era cautelós, però el seu amor per la Laia li donava forces per afrontar les seves pors.
En: He was cautious, but his love for Laia gave him strength to face his fears.
Ca: El camí era dur.
En: The path was tough.
Ca: Les pedres estaven relliscoses pel gel.
En: The stones were slippery with ice.
Ca: La boira semblava una cortina que amagava el que hi havia més enllà.
En: The fog seemed like a curtain that hid what lay beyond.
Ca: A mesura que pujaven, el silenci es feia més profund.
En: As they climbed, the silence grew deeper.
Ca: Semblava que la muntanya mateixa els observava.
En: It seemed as though the mountain itself was watching them.
Ca: "Xavi, hem d’anar endavant," va dir la Laia.
En: "Xavi, we have to go forward," said Laia.
Ca: Els seus ulls brillaven de determinació.
En: Her eyes shone with determination.
Ca: Ell va assentir, tot i que el seu cor bategava amb temor.
En: He nodded, even though his heart beat with fear.
Ca: Continuaren el seu camí, deixant enrere qualsevol dubte.
En: They continued on their path, leaving behind any doubts.
Ca: Després de molt caminar, van trobar un campament abandonat.
En: After much walking, they found an abandoned campsite.
Ca: Les restes d’una foguera i una tenda trencada estaven cobertes de neu.
En: The remains of a campfire and a broken tent were covered in snow.
Ca: La Laia es va ajupir per examinar les restes.
En: Laia crouched down to examine the remnants.
Ca: Hi havia una petita nota, però les paraules estaven esborrades pel temps i el clima.
En: There was a small note, but the words were faded by time and weather.
Ca: Aquestes restes només oferien més preguntes, no respostes.
En: These remnants offered only more questions, not answers.
Ca: En Xavi va agafar la mà de la Laia.
En: Xavi took Laia's hand.
Ca: "Hem de tornar, és perillós.
En: "We have to go back; it's dangerous.
Ca: No sabrem res més avui.
En: We won't learn anything more today."
Ca: "La Laia va sospirar, mirant les ombres que ballaven entre els arbres.
En: Laia sighed, looking at the shadows dancing among the trees.
Ca: Sabia que en Xavi tenia raó.
En: She knew Xavi was right.
Ca: "Tornarem," va dir, amb una determinació nova.
En: "We'll come back," she said, with renewed determination.
Ca: "No estic preparada per rendir-me.
En: "I'm not ready to give up."
Ca: "Van començar el descens, cadascun perdut en els seus pensaments.
En: They began their descent, each lost in their own thoughts.
Ca: La Laia ara es preguntava sobre els seus límits i la força dels misteris.
En: Laia now questioned her limits and the strength of mysteries.
Ca: En Xavi trobava coratge dins seu per enfrontar allò que un dia temia.
En: Xavi found courage within himself to face what he once feared.
Ca: Quan van arribar al peu de la muntanya, el vent s’havia calmat.
En: When they reached the foot of the mountain, the wind had calmed.
Ca: Miraren enrere, cap a la majestuositat de Montserrat, i van saber que aquesta història no havia acabat.
En: They looked back at the majesty of Montserrat, and knew that this story was not over.
Ca: Eren amics, valents i decidits a tornar.
En: They were friends, brave and determined to return.
Ca: La muntanya guardava els seus secrets per una futura visita.
En: The mountain kept its secrets for a future visit.
Ca: En la seva tenacitat havia nascut un nou vincle, més fort que qualsevol por.
En: In their tenacity, a new bond was born, stronger than any fear.
Vocabulary Words:
- the fog: la boira
- the peaks: els cims
- the village: el poble
- the friend: l'amic
- the rocks: les roques
- the paths: els camins
- the blanket: el mantell
- the mountain: la muntanya
- the winter: l'hivern
- the cold: el fred
- the mystery: el misteri
- the silence: el silenci
- the campsite: el campament
- the campfire: la foguera
- the tent: la tenda
- the snow: la neu
- the note: la nota
- the shadows: les ombres
- the trees: els arbres
- the thoughts: els pensaments
- the wind: el vent
- the majesty: la majestuositat
- the bond: el vincle
- to cut: tallar
- to climb: pujar
- to sigh: sospirar
- to face: afrontar
- slippery: relliscoses
- brave: valenta
- curious: curiosa