Fluent Fiction - Ukrainian:
Forgiveness & Roots: Kyiv Pechersk Lavra Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-25-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: В ясний весняний день, коли сонце ніжно зігрівало землю, Михайло опинився перед величною Києво-Печерською Лаврою.
En: On a clear spring day, when the sun gently warmed the earth, Mykhailo found himself before the majestic Kyiv Pechersk Lavra.
Uk: Великі золоті куполи блищали, відображаючи блакитне небо.
En: The large, golden domes gleamed, reflecting the blue sky.
Uk: Ланиї бузку обіймали монастир, їх аромат струменів у повітрі, зливаючись з запахом ладану зсередини собору.
En: Lilacs surrounded the monastery, their fragrance flowing in the air, blending with the scent of incense from inside the cathedral.
Uk: Михайло глибоко вдихнув, відчуваючи змішані почуття ностальгії та тривоги.
En: Mykhailo took a deep breath, feeling mixed emotions of nostalgia and anxiety.
Uk: Йому знову й знову згадувалась батьківщина.
En: Memories of his homeland kept coming back to him.
Uk: Батько завжди привозив маленького Михайла сюди, розповідаючи історії про монастир і своє життя.
En: His father always brought young Mykhailo here, telling stories about the monastery and his own life.
Uk: Тепер, після смерті тата, кожен куток лаври кликав до спогадів, залишаючи гіркий присмак в душі.
En: Now, after his father's death, every corner of the Lavra called to mind memories, leaving a bitter aftertaste in his soul.
Uk: Михайло вирішив пройти старою маршрутом, яким колись ходили вони з батьком.
En: Mykhailo decided to follow the old route they used to take with his father.
Uk: Він повільно йшов по вузьким коридорам, відчуваючи кожен крок, наче це останній з’єднувальний ниток з минулим.
En: He walked slowly through the narrow corridors, feeling each step as if it were the last connecting thread to the past.
Uk: Біля кожної каплиці він зупинявся, слухаючи тишу і вуличні ехо, які розгортали перед ним цілу стрічку спогадів.
En: At each chapel, he stopped, listening to the silence and street echoes that unfolded a whole stream of memories before him.
Uk: У головному соборі він обрав куток, де вони з татом колись завжди зупинялися для короткої молитви.
En: In the main cathedral, he chose a corner where he and his dad always stopped for a short prayer.
Uk: Михайло закрив очі, почуття густилося в серці, змішуючись з недомовленими словами, які так і не встиг сказати татові.
En: Mykhailo closed his eyes, feelings thickening in his heart, mingling with unspoken words he never got to say to his father.
Uk: Він відчував провину за те, що не став тим, ким батько його бачив і хотів.
En: He felt guilty for not becoming who his father saw and wanted him to be.
Uk: Але тепер, у цій святій тиші, він зрозумів одне — батько завжди любив його.
En: But now, in this sacred silence, he understood one thing — his father had always loved him.
Uk: Відчуття теплоти і легкості розлилося по всьому тілу.
En: A feeling of warmth and lightness spread throughout his body.
Uk: Михайло несвідомо дозволив собі пробачити.
En: Mykhailo unconsciously allowed himself to forgive.
Uk: Він пробачив батькові за невимовлені очікування, і врешті пробачив собі — за все.
En: He forgave his father for unspoken expectations, and ultimately forgave himself — for everything.
Uk: З легким серцем він покинув лавру.
En: With a light heart, he left the Lavra.
Uk: Сонце вже стояло високо, і здавалось, всі барви весни підкреслювали його новий стан.
En: The sun was already high, and it seemed all the colors of spring highlighted his new state.
Uk: Тепер у кожній краплі світла Михайло знаходив щось від тата.
En: In every drop of light, Mykhailo found something from his father.
Uk: Він відчув знову зв’язок, приймаючи свою власну історію та ідентичність.
En: He felt a renewed connection, embracing his own history and identity.
Uk: На вулиці весняний вітер лагідно пограв з його волоссям, нагадуючи про зміни, які так йому потрібні.
En: Outside, the spring wind gently played with his hair, reminding him of the changes he so needed.
Uk: Михайло був готовий до нового життя, без тягаря минулого, з любов'ю до батька в серці.
En: Mykhailo was ready for a new life, without the burden of the past, with love for his father in his heart.
Vocabulary Words:
- majestic: величною
- domes: куполи
- gleamed: блищали
- fragrance: аромат
- incense: ладану
- nostalgia: ностальгії
- anxiety: тривоги
- memories: спогади
- bitter: гіркий
- aftertaste: присмак
- narrow: вузьким
- corridors: коридорам
- chapel: каплиці
- echoes: ехо
- unspoken: недомовлені
- guilty: провину
- expectations: очікування
- lightness: легкості
- forgive: пробачити
- renewed: знову
- connection: зв’язок
- identity: ідентичність
- gentle: лагідно
- reminding: нагадуючи
- embracing: приймаючи
- heavenly: небесний
- sacred: свята
- corridor: коридор
- reflection: відображаючи
- playful: пограв