Fluent Fiction - Catalan:
From Burnout to Blend: Martí’s Autumn Awakening in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-25-07-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Les fulles grogues començaven a ballar pels carrers de Barcelona, anunciant l'arribada de la tardor.
En: The yellow leaves began to dance through the streets of Barcelona, announcing the arrival of autumn.
Ca: Era la vigília de La Mercè, la festa més esperada a la ciutat.
En: It was the eve of La Mercè, the most anticipated festival in the city.
Ca: El petit torrefactor de Martí s'emplenava d'olors càlides, barrejant aromes de cafè recentment torrat.
En: Martí's little coffee roastery was filled with warm smells, mixing the aromas of freshly roasted coffee.
Ca: Era un refugi càlid entre els carrers empedrats i guarnits amb garlandes de llums.
En: It was a warm refuge among the cobblestone streets adorned with garlands of lights.
Ca: Martí estava obsessionat amb crear una barreja de cafè perfecta per als visitants de la festa.
En: Martí was obsessed with creating the perfect coffee blend for the festival's visitors.
Ca: Treballava incansablement, perdent la noció del temps i ignorant els constants missatges d'alerta que li enviava el seu cos.
En: He worked tirelessly, losing track of time and ignoring the constant warning messages his body sent him.
Ca: Els seus ulls cansats i la respiració pesant eren companys constants aquells dies.
En: His tired eyes and heavy breathing were constant companions those days.
Ca: Adela, la seva amiga i col·laboradora, observava amb preocupació.
En: Adela, his friend and collaborator, watched with concern.
Ca: Martí sempre havia estat determinat i apassionat pel cafè, però mai havia vist una espurna tan desgastada en els seus ulls.
En: Martí had always been determined and passionate about coffee, but she had never seen such a worn-out sparkle in his eyes.
Ca: Sabia que Martí posava la seva salut en perill i es decidí a parlar amb ell.
En: She knew that Martí was putting his health at risk and decided to talk to him.
Ca: Una tarda assolellada, el torrefactor estava ple de clients, esperant amb ganes la nova barreja.
En: One sunny afternoon, the coffee roastery was full of customers eagerly awaiting the new blend.
Ca: Martí estava capficat amb les torradores, sudant lleugerament mentre controlava el temps i la temperatura.
En: Martí was engrossed with the roasters, sweating slightly as he controlled the time and temperature.
Ca: La seva visió es va començar a enfosquir i abans que Adela pogués cridar-li l’atenció, Martí va caure a terra.
En: His vision began to darken, and before Adela could call out to him, Martí fell to the ground.
Ca: El cor d'Adela es va aturar per un moment, però es va recuperar ràpidament.
En: Adela's heart stopped for a moment, but she quickly recovered.
Ca: Ajuda, va cridar, mentre es dirigia cap a Martí.
En: "Help," she shouted, as she rushed towards Martí.
Ca: El personal i alguns clients van reaccionar immediatament, proporcionant el suport necessari.
En: The staff and some customers reacted immediately, providing the necessary support.
Ca: Martí va ser portat a l'hospital, on els metges van confirmar que estava sobrepassat per la fatiga i l'estrès.
En: Martí was taken to the hospital, where doctors confirmed that he was overwhelmed by fatigue and stress.
Ca: Finalment, Martí va obrir els ulls, confós però agraït.
En: Finally, Martí opened his eyes, confused but grateful.
Ca: Al seu costat, Adela somreia amb alleujament.
En: Next to him, Adela smiled with relief.
Ca: Van parlar llargament sobre el que havia passat.
En: They talked at length about what had happened.
Ca: Adela va decidir compartir la seva responsabilitat en la gestió del torrefactor, oferint ajuda i una nova perspectiva.
En: Adela decided to share the responsibility of managing the roastery, offering help and a new perspective.
Ca: Els dies passaven i, malgrat les cicatrius de l'experiència, Martí va aprendre a delegar tasques i a confiar en el seu equip.
En: Days passed and, despite the scars of the experience, Martí learned to delegate tasks and trust his team.
Ca: Va comprendre que l'equilibri era essencial, no només per a ell, sinó per al seu somni i tots aquells que l’encerclaven.
En: He understood that balance was essential, not only for himself but also for his dream and all those around him.
Ca: Quan La Mercè va arribar, el torrefactor va obrir les seves portes, però aquesta vegada amb un Martí renovat.
En: When La Mercè arrived, the coffee roastery opened its doors, but this time with a renewed Martí.
Ca: Als carrers, els ciutadans celebraven, gaudint d'un bonic dia de festa, mentre el torrefactor oferia un cafè únic, no per perfecció de la barreja sinó per l'alegria i serenitat de Martí i Adela, reflectides en cada tassa servida.
En: In the streets, citizens celebrated, enjoying a beautiful festive day, while the roastery offered a unique coffee, not for the perfection of the blend but for the joy and serenity of Martí and Adela, reflected in every cup served.
Vocabulary Words:
- the eve: la vigília
- the festival: la festa
- the roastery: el torrefactor
- the garland: la garlanda
- obsessed: obsessionat
- the blend: la barreja
- tirelessly: incansablement
- the warning: l'advertència
- the sparkle: l'espurna
- the vision: la visió
- to darken: enfosquir
- fatigue: la fatiga
- the stress: l'estrès
- the relief: l'alleujament
- to delegate: delegar
- the task: la tasca
- to trust: confiar
- balance: l'equilibri
- the scars: les cicatrius
- the support: el suport
- to recover: recuperar
- grateful: agraït
- despite: malgrat
- to learn: aprendre
- the citizens: els ciutadans
- the joy: l'alegria
- serenity: la serenitat
- engrossed: capficat
- the cobblestone: l'empedrat
- to reflect: reflectir