Fluent Fiction - Polish:
From City Life to Mountain Romance: A Tale of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-07-08-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Tatry latem to miejsce pełne magii.
En: The Tatry mountains in summer are a place full of magic.
Pl: Lasy pachnące świerkami, wysokie szczyty skąpane w słońcu i dźwięki strumyków tworzą wyjątkową atmosferę.
En: Forests scented with spruce, tall peaks bathed in sunlight, and the sounds of streams create a unique atmosphere.
Pl: Tego właśnie lata Kasia postanowiła tu przyjechać.
En: This very summer, Kasia decided to come here.
Pl: Czuła, że potrzebuje zmiany.
En: She felt she needed a change.
Pl: Jej życie w mieście stało się monotonne i przewidywalne.
En: Her life in the city had become monotonous and predictable.
Pl: Marzyła o przygodzie i odkryciu nowej siebie.
En: She dreamed of adventure and discovering a new self.
Pl: Ania, jej najlepsza przyjaciółka, jeszcze przed wyjazdem dodała jej otuchy: "Kasia, musisz spróbować czegoś nowego.
En: Ania, her best friend, gave her encouragement even before the trip: "Kasia, you must try something new.
Pl: Kto wie, może spotkasz kogoś ciekawego?"
En: Who knows, maybe you'll meet someone interesting?"
Pl: Ze słowami Ani w sercu, Kasia wyruszyła w góry.
En: With Ania's words in her heart, Kasia set off for the mountains.
Pl: Szlak, którym podążała, był pełen pięknych widoków.
En: The trail she followed was full of beautiful views.
Pl: Spotkała wielu turystów, ale nie przywiązywała do nich większej uwagi.
En: She met many tourists but didn't pay much attention to them.
Pl: Dopiero gdy zauważyła mężczyznę z aparatem fotograficznym, poczuła coś wyjątkowego.
En: Only when she noticed a man with a camera did she feel something special.
Pl: Marek, bo tak miał na imię, skupił się na uchwyceniu piękna przyrody.
En: Marek, for that was his name, was focused on capturing the beauty of nature.
Pl: Gdy ich drogi się zeszły, zaczęli rozmawiać.
En: As their paths crossed, they began to talk.
Pl: Marek, fotograf z zamiłowania, opowiadał jej o swoich podróżach i pasji do gór.
En: Marek, a passionate photographer, told her about his travels and his love for the mountains.
Pl: Kasia opowiedziała mu o swojej potrzebie zmiany i ucieczce od nudnej rutyny.
En: Kasia shared with him her need for change and escape from dull routine.
Pl: Wspólne zainteresowania szybko połączyły ich oboje.
En: Their shared interests quickly brought them together.
Pl: Pewnego popołudnia, gdy Kasia i Marek doszli na szczyt jednego z górskich szlaków, podziwiali malowniczy zachód słońca.
En: One afternoon, when Kasia and Marek reached the summit of one of the mountain trails, they admired the picturesque sunset.
Pl: Ale nagle zaczęły zbierać się chmury.
En: But suddenly, clouds began to gather.
Pl: Niespodziewana burza zmusiła ich do szukania schronienia w pobliskim schronisku.
En: An unexpected storm forced them to seek shelter in a nearby lodge.
Pl: Przy wietrze i deszczu bębniącym o dach zaczęli dzielić się swoimi najgłębszymi myślami.
En: With the wind and rain pounding on the roof, they began to share their deepest thoughts.
Pl: Kasia opowiedziała o swoich obawach związanych z nowym związkiem, wynikających z wcześniejszych rozczarowań.
En: Kasia talked about her fears concerning a new relationship, stemming from past disappointments.
Pl: Marek przyznał, że jego styl życia sprawia, iż trudno mu się otworzyć na ludzi.
En: Marek admitted that his lifestyle made it difficult for him to open up to people.
Pl: Burza minęła, ale zostawiła po sobie moment refleksji.
En: The storm passed but left a moment of reflection.
Pl: Kasia poczuła, że chce zaryzykować i pozwolić sobie na coś nowego.
En: Kasia felt she wanted to take a risk and allow herself something new.
Pl: Marek, patrząc na nią, zdał sobie sprawę, że chce spróbować spędzić więcej czasu w jednym miejscu, dając szansę rodzącemu się między nimi uczuciu.
En: Marek, looking at her, realized he wanted to try spending more time in one place, giving a chance to the growing feeling between them.
Pl: Decyzja była prosta.
En: The decision was simple.
Pl: Razem poszli odkrywać kolejne zakątki Tatr.
En: Together, they went on to explore more corners of the Tatry.
Pl: Wspólne chwile spędzone na wędrówkach umocniły ich relację.
En: The shared moments spent hiking strengthened their relationship.
Pl: Kasia odnalazła przygodę, której tak bardzo potrzebowała.
En: Kasia found the adventure she so desperately needed.
Pl: Marek odkrył, że prawdziwe piękno podróży to poznawanie ludzi, a nie tylko miejsc.
En: Marek discovered that the true beauty of travel is getting to know people, not just places.
Pl: Tatry, które początkowo miały być miejscem ucieczki, stały się początkiem nowej historii.
En: The Tatry, which initially were meant to be a place of escape, became the beginning of a new story.
Pl: Dla Kasi i Marka było to coś więcej niż podróż – to była podróż ku sobie nawzajem.
En: For Kasia and Marek, it was more than just a trip – it was a journey towards each other.
Vocabulary Words:
- scented: pachnące
- bathed: skąpane
- streams: strumyków
- change: zmiany
- monotonous: monotonne
- predictable: przewidywalne
- encouragement: otuchy
- set off: wyruszyła
- views: widoków
- desperately: bardzo
- noticed: zauważyła
- capturing: uchwyceniu
- shared: wspólne
- summit: szczyt
- picturesque: malowniczy
- shelter: schronienia
- lodge: schronisku
- thoughts: myślami
- fears: obawach
- stemming: wynikających
- disappointments: rozczarowań
- lifestyle: styl życia
- reflection: refleksji
- take a risk: zaryzykować
- relationship: relację
- corners: zakątki
- escape: ucieczki
- journey: podróż
- adventure: przygodę
- admitted: przyznał