Fluent Fiction - Polish:
From Hesitation to Exhibition: Kasia's Creative Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-23-23-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: Chłodny wiatr mroził policzki, gdy Kasia szła przez Rynek Główny w Krakowie.
En: The icy wind chilled her cheeks as Kasia walked through the Rynek Główny in Krakowie.
Pl: Śnieg leżał na brukowanych ulicach, a w powietrzu unosił się zapach pieczonego chleba i świeżej kawy.
En: Snow lay on the cobbled streets, and the air was filled with the scent of freshly baked bread and coffee.
Pl: Pomiędzy straganikami z pamiątkami Kasia dostrzegła Anię.
En: Among the souvenir stalls, Kasia spotted Ania.
Pl: Uśmiechała się od ucha do ucha, machając energicznie ręką.
En: She was grinning from ear to ear, waving energetically.
Pl: "Kasia, chodź!
En: "Kasia, come on!
Pl: Znalazłam świetną kawiarnię!"
En: I found a great café!"
Pl: zawołała Ania, pełna entuzjazmu.
En: called Ania, full of enthusiasm.
Pl: Kasia, choć nieco niepewna, podążyła za swoją przyjaciółką.
En: Kasia, though somewhat hesitant, followed her friend.
Pl: Ania zawsze wiedziała, jak zachęcić Kasię do wyjścia z domu.
En: Ania always knew how to coax Kasia out of the house.
Pl: Zasiedli w małej kawiarni przy oknie.
En: They sat in a small café by the window.
Pl: Światło lamp tworzyło ciepły blask na drewnianych stołach, a na ścianach wisiały obrazy lokalnych artystów.
En: The light from the lamps cast a warm glow on the wooden tables, and the walls were adorned with paintings by local artists.
Pl: "To jest idealne miejsce dla Ciebie, Kasia," powiedziała Ania.
En: "This is the perfect place for you, Kasia," said Ania.
Pl: "Tutaj można spotkać innych artystów i się zainspirować."
En: "Here you can meet other artists and get inspired."
Pl: Kasia popijała gorącą czekoladę, spoglądając na otaczające ją dzieła sztuki.
En: Kasia was sipping hot chocolate, looking at the surrounding works of art.
Pl: Czuła się niepewna.
En: She felt uncertain.
Pl: Czy jej obrazy mogłyby kiedykolwiek tu wisieć?
En: Could her paintings ever hang here?
Pl: Z myśli wyrwał ją dźwięk dzwonka nad drzwiami kawiarni.
En: Her thoughts were interrupted by the sound of a bell above the café door.
Pl: Do środka wszedł Piotr, w ręce trzymał książkę o architekturze średniowiecznej.
En: Piotr entered, holding a book on medieval architecture in his hands.
Pl: Kasia poczuła, jak serce bije jej szybciej.
En: Kasia felt her heart beat faster.
Pl: Nie minęło dużo czasu, a Ania znalazła powód, by zagadać do Piotra.
En: It didn't take long for Ania to find a reason to start a conversation with Piotr.
Pl: "Czy to książka o architekturze?
En: "Is that a book about architecture?
Pl: Moja przyjaciółka jest artystką!"
En: My friend is an artist!"
Pl: Powiedziała to z takim entuzjazmem, że Kasia nie mogła się nie uśmiechnąć.
En: She said it with such enthusiasm that Kasia couldn't help but smile.
Pl: Piotr uniósł wzrok i uśmiechnął się serdecznie.
En: Piotr looked up and smiled warmly.
Pl: "Interesuje mnie architektura, ale sztuka to moja druga miłość."
En: "I am interested in architecture, but art is my second love."
Pl: Od tego rozpoczęła się ich rozmowa.
En: That began their conversation.
Pl: Kasia, choć początkowo niepewna, wciągnęła się w dyskusję o sztuce i historii.
En: Kasia, though initially hesitant, was drawn into a discussion about art and history.
Pl: Piotr z zaciekawieniem słuchał opowieści Kasi o jej ulubionych impresjonistach.
En: Piotr listened with interest to Kasia's stories about her favorite Impressionists.
Pl: "Masz portfolio?"
En: "Do you have a portfolio?"
Pl: zapytał.
En: he asked.
Pl: Jego zainteresowanie było szczere, a w jego oczach Kasia dostrzegła podziw, którego wcześniej nie widziała u nikogo.
En: His interest was genuine, and in his eyes, Kasia saw admiration she had never seen before.
Pl: Zachęcona, Kasia sięgnęła po szkicownik.
En: Encouraged, Kasia reached for her sketchbook.
Pl: Przełamała swoją nieśmiałość i pokazała mu kilka swoich prac.
En: Overcoming her shyness, she showed him a few of her pieces.
Pl: Piotr chwalił jej unikalny styl i zachęcał do pokazania jej dzieł w galerii.
En: Piotr praised her unique style and encouraged her to display her works in a gallery.
Pl: To spotkanie zmieniło jej życie.
En: This meeting changed her life.
Pl: Dzięki wsparciu Piotra, Kasia poczuła się pewniej.
En: With Piotr's support, Kasia felt more confident.
Pl: Po tygodniach wahania zdecydowała się złożyć swoje prace w lokalnej galerii.
En: After weeks of hesitation, she decided to submit her works to a local gallery.
Pl: Kiedy najbliższe dni przyniosły wiadomość o przyjęciu jej prac do wystawy, Kasia nie mogła uwierzyć w swoje szczęście.
En: When the news came in the following days that her works had been accepted for exhibition, Kasia could not believe her luck.
Pl: Jej pewność siebie wzrastała z każdą chwilą.
En: Her confidence grew with each moment.
Pl: Gdy stała przed swoimi obrazami w galerii, wiedziała, że znalazła swoje miejsce.
En: As she stood in front of her paintings in the gallery, she knew she had found her place.
Pl: Ania i Piotr stali obok niej, oboje dumni z jej odwagi.
En: Ania and Piotr stood beside her, both proud of her courage.
Pl: Kasia uśmiechnęła się, czując się w pełni gotowa, by przyjąć wszystkie nowe doświadczenia, jakie czekały na nią w świecie sztuki.
En: Kasia smiled, feeling fully ready to embrace all the new experiences awaiting her in the art world.
Vocabulary Words:
- icy: chłodny
- chilled: mroził
- cheeks: policzki
- cobbled: brukowanych
- enthusiasm: entuzjazmu
- hesitant: niepewna
- coax: zachęcić
- glow: blask
- adorned: wisiały
- surrounding: otaczające
- sip: popijała
- uncertain: niepewna
- interrupted: wyrwał
- beat: bije
- genuine: szczere
- admiration: podziw
- sketchbook: szkicownik
- shyness: nieśmiałość
- praised: chwalił
- unique: unikalny
- gallery: galerii
- exhibition: wystawy
- embrace: przyjąć
- courage: odwagi
- wind: wiatr
- scent: zapach
- souvenir: pamiątkami
- stalls: straganikami
- inspired: zainspirować
- submit: złożyć