Fluent Fiction - Hungarian:
From Isolation to Connection: Bence's Winter Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-02-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A havas téli este csendje Budapest kollégiumát beburkolta.
En: The silence of a snowy winter evening enveloped Budapest's dormitory.
Hu: Az épületek egyszerre voltak hidegek és barátságosak, ahogy a szobákban a diákok készültek az év végi vizsgákra.
En: The buildings were both cold and welcoming as the students prepared for their end-of-year exams in their rooms.
Hu: Bence, egy másodéves egyetemista, az asztalánál ült, könyvei felett görnyedve.
En: Bence, a sophomore university student, was sitting at his desk, hunched over his books.
Hu: A stressz és a honvágy szorítása alatt próbálta magát összeszedni.
En: Under the grip of stress and homesickness, he tried to pull himself together.
Hu: Bence számára az otthon távolinak tűnt, a kollégium pedig néha idegen volt.
En: For Bence, home seemed distant, and the dormitory sometimes felt foreign.
Hu: Most azonban csak a vizsgák számítottak.
En: However, now only the exams mattered.
Hu: Az órák lassan teltek, és Bence már a sokadik energiaitalt fogyasztotta, amikor hirtelen szorító érzés jelentkezett a torkában.
En: The hours passed slowly, and Bence was on yet another energy drink when a constricting sensation suddenly appeared in his throat.
Hu: Kezdett rosszul lenni, de megpróbálta figyelmen kívül hagyni.
En: He began to feel unwell but tried to ignore it.
Hu: Mégis, amikor szeme előtt elhomályosult a szöveg, rádöbbent, hogy valami nagyon nincs rendben.
En: Nevertheless, when the text blurred before his eyes, he realized that something was very wrong.
Hu: Ahogy felállt, a hideg veríték verte ki, és pánik kezdte hatalmába keríteni.
En: As he stood up, cold sweat broke out on him, and panic started to take hold.
Hu: Tudta, hogy cselekednie kell, de a büszkesége visszatartotta attól, hogy segítséget kérjen.
En: He knew he had to act, but his pride held him back from asking for help.
Hu: Végül mégis úgy döntött, hogy nem kockáztat.
En: In the end, he decided not to take a risk.
Hu: Elbotorkált a folyosóra, és kopogtatott Kata ajtaján.
En: He stumbled into the hallway and knocked on Kata's door.
Hu: Kata rögtön észrevette, hogy baj van, és anélkül, hogy kérdezett volna, mellette termett.
En: Kata immediately noticed that something was wrong, and without asking any questions, she was beside him.
Hu: "Bence, mi történt?
En: "Bence, what happened?"
Hu: " - kérdezte aggodalmasan.
En: she asked worriedly.
Hu: Bence alig tudott válaszolni, mivel a torkát egyre jobban szorította az allergiás reakció.
En: Bence could barely answer as his throat was increasingly constricted by the allergic reaction.
Hu: Kata nem habozott, segített Bencének leülni, miközben Leventét hívta, aki a szomszéd szobában lakott.
En: Kata didn't hesitate, she helped Bence sit down while calling Levente, who lived in the next room.
Hu: Levente azonnal orvosi segítséget kért, és közben próbálta megnyugtatni Bencét.
En: Levente immediately sought medical help and tried to calm Bence in the meantime.
Hu: Az idő lassan telt, és mindenki izgatottan várta a segítség megérkezését.
En: Time passed slowly, and everyone anxiously awaited the arrival of help.
Hu: Mire az orvosi személyzet odaért, Bence már újra lélegezni tudott, bár még mindig gyenge volt.
En: By the time the medical staff arrived, Bence was able to breathe again, though he was still weak.
Hu: Az orvosok gyorsan megállapították, hogy Bence valószínűleg az új rágcsálnivalóra, egy egzotikus gyümölcs ízű csokira allergiás, amit nemrég próbált ki.
En: The doctors quickly determined that Bence was likely allergic to the new snack, an exotic fruit-flavored chocolate he had recently tried.
Hu: Ez az esemény arra késztette Bencét, hogy átgondolja, mennyire fontos megosztania érzéseit és zavartságait a barátaival.
En: This event prompted Bence to reconsider how important it is to share his feelings and confusions with his friends.
Hu: A vizsgák közeledtével rájött, hogy nincs egyedül, és hogy Kata és Levente támogatása sokkal többet jelentett neki, mint amit valaha is el mert volna képzelni.
En: As the exams approached, he realized he was not alone, and that Kata and Levente's support meant much more to him than he ever dared to imagine.
Hu: Amikor elérkezett a vizsgák napja, Bence már másképp tekintett a kollégiumra és az ottani életére.
En: When the exam days arrived, Bence viewed the dormitory and his life there differently.
Hu: Megértette, hogy nem az számít, hogy honnan jössz, hanem hogy kik vannak körülötted.
En: He understood that it's not where you come from that matters, but who surrounds you.
Hu: Barátai segítségével nemcsak hogy jobban érezte magát, de a vizsgaidőszakot is sikeresen átvészelte.
En: With his friends' help, he not only felt better but also successfully got through the exam period.
Hu: Most már tudta, hogy a kollégium is lehet otthon, ha elég bátor ahhoz, hogy megossza másokkal a nehézségeit.
En: Now he knew that the dormitory could also be home if he was brave enough to share his difficulties with others.
Vocabulary Words:
- silence: csend
- enveloped: beburkolta
- dormitory: kollégium
- sophomore: másodéves
- hunched: görnyedve
- grip: szorítása
- homesickness: honvágy
- distant: távolinak
- foreign: idegen
- constricting: szorító
- blurry: elhomályosult
- panic: pánik
- pride: büszkeség
- stumbled: elbotorkált
- worriedly: aggodalmasan
- increasingly: egyre jobban
- hesitate: habozott
- anxiously: izgatottan
- snack: rágcsálnivaló
- exotic: egzotikus
- consider: átgondolja
- feelings: érzéseit
- confusions: zavartságait
- realized: rádöbbent
- support: támogatása
- surrounds: körülötted
- successful: sikeresen
- brave: bátor
- share: megossza
- difficulties: nehézségeit