Fluent Fiction - Vietnamese:
From Mist to Masterpiece: Thanh's Captivating Capture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-05-23-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Giữa một mùa đông lạnh, lớp học của Thanh tổ chức chuyến đi đến Vịnh Hạ Long.
En: Amidst a cold winter, Thanh's class organized a trip to Vịnh Hạ Long.
Vi: Gió rét thổi qua, mang theo hơi nước mờ mịt.
En: The harsh wind blew, carrying a misty vapor.
Vi: Các cột đá vôi nổi lên từ mặt nước xanh thẳm như những chiến binh dũng cảm giữa biển khơi.
En: Limestone pillars rose from the deep blue water like brave warriors amidst the sea.
Vi: Thanh, một học sinh trầm lặng và yêu thích nhiếp ảnh, cảm thấy một niềm hy vọng lóe lên trong lòng.
En: Thanh, a quiet student with a passion for photography, felt a spark of hope in his heart.
Vi: Cậu biết Vịnh Hạ Long có thể là nơi hoàn hảo để chụp bức ảnh mà cậu mơ ước – một bức ảnh mà sẽ làm mọi người chú ý, đặc biệt là Lan.
En: He knew Vịnh Hạ Long could be the perfect place to capture the image he dreamed of—a photograph that would capture everyone's attention, especially Lan.
Vi: Lan năng nổ, hòa đồng, và luôn thu hút sự chú ý của người khác.
En: Lan, energetic and sociable, always attracted the attention of others.
Vi: Cô cảm thấy có điều gì đó đặc biệt ở Thanh, trong cái cách trầm ngâm và dịu dàng mà cậu không thể hiện.
En: She felt there was something special about Thanh, in the contemplative and gentle way he didn't often show.
Vi: Minh, bạn thân của Thanh, lúc nào cũng ủng hộ nhưng không hiểu hết tài năng và tâm tư sâu sắc của Thanh.
En: Minh, Thanh's close friend, was always supportive but didn't fully understand the depth of Thanh's talent and thoughts.
Vi: Cả ba cùng đi trong chuyến đi này, nhưng tâm trí của Thanh không ngừng nghĩ về bức ảnh hoàn hảo.
En: All three went on this trip, but Thanh's mind couldn't stop thinking about the perfect photograph.
Vi: Chẳng may, thời tiết không thuận lợi.
En: Unfortunately, the weather was not favorable.
Vi: Trời u ám và sương mù dày đặc làm cho Thanh cảm thấy nản lòng.
En: The sky was overcast and thick fog made Thanh feel discouraged.
Vi: Cậu muốn gây ấn tượng với Lan nhưng hoàn cảnh quá khó khăn.
En: He wanted to impress Lan, but the conditions were too difficult.
Vi: Sáng sớm hôm sau, khi mọi người vẫn còn chìm trong giấc ngủ, Thanh quyết định mạo hiểm đi ra ngoài một mình.
En: Early the next morning, while everyone was still asleep, Thanh decided to venture out on his own.
Vi: Cậu đi dọc theo bờ biển, nhìn ngắm những cột đá vôi dù chúng đang ẩn mình trong làn sương.
En: He walked along the shore, observing the limestone pillars even as they were shrouded in mist.
Vi: Thanh đứng đó, con tim chai cứng dần vì cái lạnh.
En: Thanh stood there, his heart hardening due to the cold.
Vi: Cậu định từ bỏ và quay về, nhưng đúng lúc đó, mặt trời dần nhô lên làm sương mù tan biến.
En: He was about to give up and turn back, but at that moment, the sun began to rise, causing the mist to dissipate.
Vi: Cảnh sắc hùng vĩ của bình minh hiện ra trước mắt cậu: ánh nắng hắt xuống nước tạo nên một khung cảnh kỳ diệu.
En: The majestic scenery of the sunrise unfolded before his eyes: sunlight reflecting off the water created a miraculous scene.
Vi: Trái tim Thanh đập nhanh, cậu nhanh chóng chụp lấy khoảnh khắc.
En: Thanh's heart raced, and he quickly captured the moment.
Vi: Bức ảnh đẹp hơn cả những gì cậu từng tưởng tượng.
En: The photograph was more beautiful than he had ever imagined.
Vi: Khi trở về, Thanh rụt rè đưa bức ảnh cho Lan và Minh xem.
En: When he returned, Thanh shyly showed the photo to Lan and Minh.
Vi: Lan nhìn chăm chú rồi ngước lên, ánh mắt tràn đầy thán phục.
En: Lan looked intently, then glanced up at him, her eyes filled with admiration.
Vi: "Bức ảnh này nên được triển lãm ở trường," Lan nói, giọng nói tràn đầy niềm tự hào.
En: "This photo should be exhibited at school," Lan said, her voice full of pride.
Vi: Thanh cảm thấy một sự thay đổi trong mình.
En: Thanh felt a change within himself.
Vi: Cậu không chỉ nhận ra giá trị thật của mình mà còn cảm thấy gần gũi hơn với Lan.
En: He not only realized his true worth but also felt closer to Lan.
Vi: Những người bạn cùng lớp cũng bắt đầu nhìn Thanh bằng ánh mắt kính trọng hơn.
En: His classmates also began to look at Thanh with more respect.
Vi: Chuyến đi đến Vịnh Hạ Long không chỉ mang lại cho Thanh bức ảnh quý giá mà còn mang tới sự công nhận và lòng tự tin.
En: The trip to Vịnh Hạ Long not only brought Thanh a precious photograph but also recognition and self-confidence.
Vi: Bên những cột đá vôi huyền thoại ấy, một tình bạn mới nảy nở và một tài năng được tỏa sáng.
En: Among those legendary limestone pillars, a new friendship blossomed and a talent shone brightly.
Vocabulary Words:
- amidst: giữa
- harsh: rét
- misty: mờ mịt
- vapor: hơi nước
- limestone: đá vôi
- pillars: cột
- contemplative: trầm ngâm
- venture: mạo hiểm
- shrouded: ẩn mình
- dissipate: tan biến
- majestic: hùng vĩ
- miraculous: kỳ diệu
- exhibited: triển lãm
- recognition: sự công nhận
- blossomed: nảy nở
- spark: lóe lên
- captured: chụp
- energetic: năng nổ
- sociable: hòa đồng
- unfavorable: không thuận lợi
- overcast: u ám
- discouraged: nản lòng
- shore: bờ biển
- hardening: chai cứng
- intently: chăm chú
- admiration: thán phục
- pride: niềm tự hào
- unfolded: hiện ra
- sunrise: bình minh
- self-confidence: lòng tự tin