Fluent Fiction - Catalan

From Parc Güell to Art Duo: The Festival That Ignited Passions


Listen Later

Fluent Fiction - Catalan: From Parc Güell to Art Duo: The Festival That Ignited Passions
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-02-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El sol brillava intensament sobre el Parc Güell.
En: The sun shone intensely over Parc Güell.

Ca: Els colors de les rajoles de Gaudí reflectien la llum en mil tonalitats.
En: The colors of Gaudí's tiles reflected the light in a thousand shades.

Ca: Era el festival de primavera, una celebració plena de música, art i alegria.
En: It was the spring festival, a celebration full of music, art, and joy.

Ca: La gent gaudia dels espectacles mentre preparaven la nit de Sant Joan.
En: People enjoyed the performances while preparing for the night of Sant Joan.

Ca: Entre els visitants, hi havia l'Adela, una artista amb ànsies de trobar inspiració.
En: Among the visitors was Adela, an artist eager to find inspiration.

Ca: No gaire lluny, hi era en Guillem, un músic que cercava un company amb qui compartir la seva passió per l'art.
En: Not far away was Guillem, a musician seeking a companion to share his passion for art.

Ca: Tots dos eren amics de la Núria, que assitia al festival sense saber que esdevindria el pont entre dues ànimes creatives.
En: Both were friends of Núria, who attended the festival not knowing she would become the bridge between two creative souls.

Ca: En mig del soroll i el bullici, la Núria els presentà.
En: Amid the noise and bustle, Núria introduced them.

Ca: "Adela, ell és en Guillem.
En: "Adela, this is Guillem.

Ca: Toca música com un somni.
En: He plays music like a dream."

Ca: " Amb un somriure tímid, Guillem li allargà la mà a l'Adela.
En: With a shy smile, Guillem extended his hand to Adela.

Ca: "M'agradaria mostrar-te algunes peces que he escrit," digué Guillem amb una veu suau, però plena de determinació.
En: "I would like to show you some pieces I've written," said Guillem with a gentle but determined voice.

Ca: L'Adela, sempre recelosa de col·laborar, dubtava.
En: Adela, always wary of collaborating, hesitated.

Ca: La seva por era perdre el control sobre el seu art.
En: Her fear was losing control over her art.

Ca: Però, en Guillem tenia una calidesa natural que l'atreia.
En: But Guillem had a natural warmth that attracted her.

Ca: La insistència amable de la Núria feu que, poc a poc, l'Adela es relaxés.
En: The gentle insistence of Núria gradually made Adela relax.

Ca: Va decidir donar-se una oportunitat.
En: She decided to give it a chance.

Ca: "D'acord," va dir finalment, "m'agradaria escoltar-te.
En: "Alright," she finally said, "I'd like to listen to you."

Ca: "Es van apartar cap a un racó tranquil del parc.
En: They moved to a quiet corner of the park.

Ca: Aquí, en Guillem, amb una guitarra senzilla però elegant, va començar a tocar.
En: Here, Guillem, with a simple yet elegant guitar, began to play.

Ca: La música era pura màgia.
En: The music was pure magic.

Ca: Els sons portaven l'Adela a llocs on no havia estat mai.
En: The sounds took Adela to places she had never been.

Ca: En Guillem tenia un do, una passió que connectava profundament amb els seus propis sentiments artístics.
En: Guillem had a gift, a passion that deeply connected with her own artistic feelings.

Ca: Mentre la música es fonia amb els colors del parc, l'Adela va veure visions del que podria crear.
En: As the music blended with the colors of the park, Adela envisioned what she could create.

Ca: "Podríem fer alguna cosa junts," va proposar, ara amb els ulls brillants.
En: "We could make something together," she proposed, now with bright eyes.

Ca: La nit va arribar, i amb ella els focs artificials.
En: Night fell, bringing fireworks with it.

Ca: Mentre el cel s'il·luminava amb llums de colors, l'Adela i en Guillem van improvisar una actuació.
En: As the sky lit up with colorful lights, Adela and Guillem improvised a performance.

Ca: Ella pintava sobre un llenç gran, deixant-se portar per la melodia de la guitarra d'en Guillem.
En: She painted on a large canvas, letting herself be carried away by the melody of Guillem's guitar.

Ca: Els assistents del festival es van reunir al voltant, captivats per aquell instant de bellesa inusual.
En: Festival attendees gathered around, captivated by that unusual moment of beauty.

Ca: Quan els focs es van apaivagar, un fort aplaudiment va omplir l'aire.
En: When the fireworks faded, a strong applause filled the air.

Ca: El públic estava entusiasmat.
En: The audience was thrilled.

Ca: L'Adela havia trobat una nova font d'inspiració, i en Guillem va sentir la pujada de confiança que tant necessitava.
En: Adela had found a new source of inspiration, and Guillem felt the surge of confidence he so needed.

Ca: A partir d'aquell dia, l'Adela i en Guillem es van embarcar en un projecte artístic que va unir la seva música i les seves pintures.
En: From that day, Adela and Guillem embarked on an artistic project that united his music and her paintings.

Ca: Junts, van crear una obra que va captivar la comunitat artística de Barcelona.
En: Together, they created a work that captivated the artistic community of Barcelona.

Ca: L'Adela va aprendre que col·laborar podia enriquir el seu art, i en Guillem va descobrir que el seu talent mereixia ser compartit amb el món.
En: Adela learned that collaborating could enrich her art, and Guillem discovered that his talent deserved to be shared with the world.

Ca: Així, al final d'aquell Sant Joan, entre música, art i focs d'artifici, va néixer una amistat i una col·laboració que canviaria les seves vides per sempre.
En: Thus, at the end of that Sant Joan, amidst music, art, and fireworks, a friendship and collaboration were born that would change their lives forever.

Ca: Al Parc Güell, la primavera va florir en forma d'art viu i vibrà com mai abans.
En: At Parc Güell, spring blossomed into living art and vibrated like never before.


Vocabulary Words:
  • the sun: el sol
  • the tiles: les rajoles
  • the shades: les tonalitats
  • the visitors: els visitants
  • to become: esdevenir
  • the bridge: el pont
  • the bustle: el bullici
  • the hand: la mà
  • the guitar: la guitarra
  • to connect: connectar
  • the vision: les visions
  • the fireworks: els focs artificials
  • the applause: l'aplaudiment
  • the source: la font
  • the surge: la pujada
  • from that day: a partir d'aquell dia
  • the project: el projecte
  • to captivate: captivar
  • to enrich: enriquir
  • the friendship: l'amistat
  • to blossom: florir
  • the noise: el soroll
  • the joy: l'alegria
  • the performance: l'espectacle
  • to hesitate: dubtar
  • the corner: el racó
  • pure magic: pura màgia
  • to propose: proposar
  • the attendees: els assistents
  • to fade: apaivagar
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - CatalanBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

7 ratings


More shows like Fluent Fiction - Catalan

View all
The Intelligence from The Economist by The Economist

The Intelligence from The Economist

2,543 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

0 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners