Fluent Fiction - Polish:
From Rynek Tales to Team Triumph: Krzysztof Finds His Voice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-12-10-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Kraków w czasie świąt Bożego Narodzenia jest magiczny.
En: Kraków during the Christmas holidays is magical.
Pl: Rynek Główny tętni życiem.
En: The Rynek Główny buzzes with life.
Pl: Światła migoczą, a na straganach z bożonarodzeniowymi drobiazgami tłoczą się ludzie.
En: Lights twinkle, and crowds gather at stalls filled with Christmas trinkets.
Pl: Zimne powietrze jest pełne zapachu pierogów i grzanego wina.
En: The cold air is full of the scent of pierogi and mulled wine.
Pl: Stojąc pośród tego, Krzysztof czuł się jednocześnie zachwycony i trochę zagubiony.
En: Standing amidst this, Krzysztof felt both delighted and a little lost.
Pl: Uwielbiał historię, ale trudno mu było znaleźć wspólny język z rówieśnikami.
En: He loved history, but he found it difficult to find a common language with his peers.
Pl: Ania z drugiej strony to zupełnie inna historia.
En: Ania, on the other hand, was quite a different story.
Pl: Pełna energii, wskazywała klasie ozdoby, tłumaczyła tradycje i organizowała grupę.
En: Full of energy, she was pointing out decorations to the class, explaining traditions, and organizing the group.
Pl: A Marek, nauczyciel, z ciepłym uśmiechem obserwował uczniów, gotowy opowiedzieć każdą ciekawostkę o Krakowie.
En: And Marek, the teacher, watched the students with a warm smile, ready to share any interesting fact about Kraków.
Pl: Podczas przerwy na gorące kakao Ania zaproponowała prezentację o historii Rynku.
En: During a cocoa break, Ania proposed a presentation about the history of the Rynek.
Pl: Krzysztof poczuł, jak jego serce przyspiesza.
En: Krzysztof felt his heart beat faster.
Pl: Wiedział, że ma coś wyjątkowego do powiedzenia, ale wciąż brakowało mu odwagi.
En: He knew he had something special to say, but he still lacked courage.
Pl: Zebrał się na odwagę.
En: He gathered his courage.
Pl: „Znam ciekawą legendę o Rynku," powiedział cicho, ale wystarczająco głośno, żeby usłyszała Ania.
En: "I know an interesting legend about the Rynek," he said quietly, but loud enough for Ania to hear.
Pl: Jej oczy rozbłysły zainteresowaniem.
En: Her eyes lit up with interest.
Pl: „Opowiedz, Krzysztofie!"
En: "Tell us, Krzysztof!"
Pl: zachęciła go.
En: she encouraged him.
Pl: Krzysztof wziął głęboki oddech.
En: Krzysztof took a deep breath.
Pl: Zaczął mówić o starej opowieści o tajemniczym dzwonie, który rzekomo można było usłyszeć tylko w bardzo mroźne noce.
En: He began speaking about an old tale of a mysterious bell that could supposedly only be heard on very cold nights.
Pl: Im dłużej mówił, tym bardziej rosło jego zaufanie.
En: The longer he spoke, the more his confidence grew.
Pl: Obserwował, jak wszyscy z zaciekawieniem wpatrują się w niego.
En: He noticed how everyone was watching him with interest.
Pl: Ania uśmiechała się przyjacielsko, a Marek z uznaniem kiwał głową.
En: Ania smiled friendly, and Marek nodded in approval.
Pl: Po zakończeniu opowieści klasa wybuchła oklaskami.
En: After finishing the story, the class erupted in applause.
Pl: Krzysztof poczuł, jak fala ciepła zalewa jego serce.
En: Krzysztof felt a wave of warmth flood his heart.
Pl: Na koniec Ania zbliżyła się do niego i powiedziała: „Super historia!
En: At the end, Ania came up to him and said, "Great story!
Pl: Wiesz, powinniśmy częściej razem pracować nad takimi projektami."
En: You know, we should work together on projects like this more often."
Pl: Krzysztof był zaskoczony, ale równocześnie szczęśliwy.
En: Krzysztof was surprised but also happy.
Pl: Kiedy grupa przygotowywała wspólną prezentację, wszyscy uwzględnili wkład Krzysztofa.
En: When the group worked on the joint presentation, everyone included Krzysztof's input.
Pl: Jego pewność wrosła, czując, że jest ważną częścią zespołu.
En: His confidence grew, feeling that he was an important part of the team.
Pl: Na koniec Marek podszedł do niego i cicho powiedział: „Jestem z ciebie dumny, Krzysztofie."
En: In the end, Marek approached him and quietly said, "I'm proud of you, Krzysztof."
Pl: Ten dzień na Rynku Głównym nie tylko wzbogacił wiedzę Krzysztofa o historii Krakowa, ale także przyniósł mu przyjaźń i większe poczucie przynależności.
En: That day in the Rynek Główny not only enriched Krzysztof's knowledge of Kraków's history, but also brought him friendship and a greater sense of belonging.
Pl: Od tamtej chwili Rynek nie był dla niego tylko miejscem historycznym, ale także symbolem nowo odkrytych relacji i przyjemności bycia częścią grupy, która go docenia.
En: From that moment, the Rynek was not just a historical place for him, but also a symbol of newly discovered relationships and the joy of being part of a group that appreciated him.
Vocabulary Words:
- magical: magiczny
- buzzes: tętni
- twinkle: migoczą
- trinkets: drobiazgi
- amidst: pośród
- delighted: zachwycony
- peers: rówieśnikami
- proposed: zaproponowała
- presentation: prezentację
- courage: odwagi
- legend: legendę
- mysterious: tajemniczym
- confidence: zaufanie
- approval: uznaniem
- applause: oklaskami
- wave: fala
- flood: zalewa
- encouraged: zachęciła
- surprised: zaskoczony
- happy: szczęśliwy
- joint: wspólną
- input: wkład
- grew: wrosła
- belonging: przynależności
- enriched: wzbogacił
- friendship: przyjaźń
- symbol: symbolem
- newly discovered: nowo odkrytych
- relationships: relacji
- appreciated: docenia