Fluent Fiction - Polish:
Frosty Encounters: A New Year's Tale on Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-01-03-08-38-19-pl
Story Transcript:
Pl: Krzysztof stał cicho przy barierce lodowiska "Słoneczna Plaża" w Warszawie.
En: Krzysztof stood quietly by the railing of the ice rink “Słoneczna Plaża” in Warszawa.
Pl: Było zimno, ale jego dusza potrzebowała tego chłodu, by się uspokoić.
En: It was cold, but his soul needed that chill to calm down.
Pl: Światła świąteczne błyszczały wokół, a wesoła muzyka Noworoczna niosła się w powietrzu.
En: Christmas lights shone all around, and cheerful New Year’s music filled the air.
Pl: To był jego sposób na ucieczkę od gonitwy myśli i tłumów.
En: This was his way of escaping the race of thoughts and crowds.
Pl: Anna, ze śmiechem w oczach i iskierką energii, ślizgała się po lodzie jak ptak w locie.
En: Anna, with laughter in her eyes and a sparkle of energy, glided over the ice like a bird in flight.
Pl: Marek, jej kolega ze szkoły, często powtarzał jej: "Anna, powinnaś więcej wychodzić, bawić się!"
En: Marek, her schoolmate, often told her, “Anna, you should go out more, have fun!”
Pl: Dlatego przywiózł ją tu, by poczuła noworoczną atmosferę i poznała nowych ludzi.
En: That's why he brought her here, to feel the New Year’s atmosphere and meet new people.
Pl: Podczas krótkiej przerwy Marek zachęcił Annę: "Zobacz, ten mężczyzna wygląda, jakby potrzebował towarzystwa.
En: During a short break, Marek encouraged Anna, “Look, that man looks like he could use some company.
Pl: Podejdź do niego!"
En: Go to him!”
Pl: Anna, choć zazwyczaj śmiała, poczuła dreszcz niepewności.
En: Anna, although usually bold, felt a tingle of uncertainty.
Pl: Ale lubiła wyzwania.
En: But she liked challenges.
Pl: Podjechała do Krzysztofa z uśmiechem.
En: She skated over to Krzysztof with a smile.
Pl: "Cześć, jestem Anna.
En: “Hi, I’m Anna.
Pl: Masz ochotę pojeździć razem?" zapytała bezpośrednio.
En: Would you like to skate together?” she asked directly.
Pl: Krzysztof, choć zaskoczony, spojrzał na nią i po chwili wahania postanowił: "Dlaczego nie?"
En: Krzysztof, though surprised, looked at her and after a moment of hesitation decided, “Why not?”
Pl: Chwilę później już wspólnie sunęli po lodzie, wymieniając się nieśmiałymi uśmiechami.
En: A moment later, they were already gliding across the ice together, exchanging shy smiles.
Pl: Krzysztofowi zaczęła podobać się ta niespodziewana sytuacja.
En: Krzysztof began to enjoy this unexpected situation.
Pl: Ale nagle Anna straciła równowagę.
En: But suddenly, Anna lost her balance.
Pl: Krzysztof zareagował natychmiast, łapiąc ją w ostatniej chwili.
En: Krzysztof reacted immediately, catching her at the last moment.
Pl: Oboje zaśmiali się, czerwieniąc się lekko od zimna i emocji.
En: They both laughed, blushing slightly from the cold and emotions.
Pl: To niezręczne spotkanie stało się początkiem czegoś wyjątkowego.
En: This awkward meeting became the beginning of something special.
Pl: Po tej przygodzie usiedli na ławeczce, wdychając mroźne powietrze.
En: After this adventure, they sat on a bench, inhaling the frosty air.
Pl: "Masz ochotę na gorącą kawę?" zapytała Anna, próbując swojego nowo zdobytego przyjaciela.
En: “Do you want a hot coffee?” Anna asked, trying her newly found friend.
Pl: Krzysztof zgodził się bez wahania.
En: Krzysztof agreed without hesitation.
Pl: Ciepło kawiarni zastąpiło chłód lodowiska, a rozmowa zaczęła się toczyć gładko.
En: The warmth of the café replaced the chill of the ice rink, and the conversation began to flow smoothly.
Pl: Okazało się, że dzielili wspólne zainteresowania - miłość do gór, pasję do projektowania i chęć odkrywania nowych miejsc.
En: It turned out they shared common interests—a love for mountains, a passion for design, and a desire to discover new places.
Pl: Wiele godzin minęło, jakby chwile sekundami były.
En: Many hours passed as if moments were seconds.
Pl: Krzysztof wyszedł z kawiarni z poczuciem, że może ponownie zaufać.
En: Krzysztof left the café with a feeling that he could trust again.
Pl: Zrozumiał, że przeszłość nie musi decydować o jego przyszłości.
En: He understood that the past does not have to dictate his future.
Pl: Nowy Rok zaczął się dla niego odważnym krokiem ku nowym relacjom, z nową przyjaciółką u boku.
En: The New Year began for him with a brave step towards new relationships, with a new friend by his side.
Pl: I tak, na tym zimowym lodowisku, u progu Nowego Roku, zaczęło się coś, co miało zmienić jego życie na lepsze.
En: And so, on that winter ice rink, at the threshold of the New Year, something began that would change his life for the better.
Vocabulary Words:
- railing: barierka
- calm: uspokoić
- shine: błyszczeć
- cheerful: wesoła
- escape: ucieczka
- glide: ślizgać się
- sparkle: iskierka
- encourage: zachęcić
- tingle: dreszcz
- uncertainty: niepewność
- hesitation: wahanie
- exchange: wymieniać
- balance: równowaga
- catch: łapać
- blush: czerwienić się
- awkward: niezręczne
- adventure: przygoda
- inhale: wdychać
- frosty: mroźne
- smoothly: gładko
- common: wspólne
- interest: zainteresowanie
- passion: pasja
- discover: odkrywać
- dictate: decydować
- brave: odważny
- step: krok
- threshold: próg
- replace: zastąpić
- trust: zaufać