Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Guiding Democracy: A Brother's First Vote in Taiwan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2026-01-17-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 台北的投票站,一片繁忙的景象。
En: The voting station in Taipei was a scene of bustling activity.
Zh: 冬天的寒风在外面轻轻吹拂,墙上挂着的公民骄傲横幅增加了一种庄重的气氛。
En: The cold winter wind gently blew outside, and the citizen pride banners hanging on the walls added a solemn atmosphere.
Zh: 美丽和双庆正走进这里。
En: Meili and Shuangqing were walking in together.
Zh: 美丽比双庆大几岁,她总是感觉有责任去指导这个刚满20岁的小弟弟。
En: Meili was a few years older than Shuangqing, and she always felt responsible for guiding this younger brother who had just turned twenty.
Zh: 今天是双庆第一次投票。
En: Today was Shuangqing's first time voting.
Zh: 他对台湾的总统大选感到兴奋,也有点紧张。
En: He was excited and a bit nervous about Taiwan's presidential election.
Zh: “美丽,万一我投错了怎么办?
En: "What if I vote incorrectly, Meili?"
Zh: ”双庆在进门前小声问。
En: Shuangqing asked quietly before entering.
Zh: 美丽微笑,拍拍他的肩膀。
En: Meili smiled and patted his shoulder.
Zh: “别担心,双庆。
En: "Don't worry, Shuangqing.
Zh: 我们一起看看候选人的信息。
En: Let's review the candidates' information together.
Zh: 你会发现这不难。
En: You'll find it's not difficult."
Zh: ”她领着他找到信息展示台,耐心地解释每一个候选人的主张和计划。
En: She led him to the information display table and patiently explained each candidate's policies and plans.
Zh: 双庆认真地听,逐渐放松下来。
En: Shuangqing listened attentively, gradually relaxing.
Zh: 投票站里充满了窸窸窣窣的谈话声和纸张的翻动声。
En: The voting station was filled with the rustling sounds of conversations and the flipping of papers.
Zh: 人们排着长队等着投票,美丽和双庆也在队伍中。
En: People lined up long to vote, and Meili and Shuangqing were in line, too.
Zh: 美丽继续鼓励双庆,“投票是我们的权利,你的选择很重要。
En: Meili continued to encourage Shuangqing, "Voting is our right, and your choice matters."
Zh: ”终于轮到双庆了。
En: Finally, it was Shuangqing's turn.
Zh: 他走到投票间,看着面前的选票,还是有些犹豫。
En: He walked to the voting booth and looked at the ballot in front of him, still a bit hesitant.
Zh: 美丽站在他旁边,用坚定的眼神看着他,给他无声的支持。
En: Meili stood beside him, looking at him with a determined gaze, providing silent support.
Zh: 双庆深吸一口气,心里默念美丽的话。
En: Shuangqing took a deep breath, silently repeating Meili's words in his heart.
Zh: 他微微一笑,坚定地做出选择。
En: He smiled slightly and made his choice with confidence.
Zh: 走出投票站,阳光洒在妙丽和双庆身上。
En: As they walked out of the voting station, sunlight fell on Meili and Shuangqing.
Zh: 双庆感觉内心充满了自豪,也有一种新的力量。
En: Shuangqing felt a sense of pride and a newfound strength.
Zh: 他感谢妙丽的帮助。
En: He thanked Meili for her help.
Zh: 美丽点头,“你做得很好,双庆。
En: Meili nodded, "You did great, Shuangqing.
Zh: 以后你会发现,每次投票都很重要。
En: You'll find that every time you vote, it matters."
Zh: ”双庆微笑着,心里明白了一件事:他的声音是有力量的,是值得被听到的。
En: Shuangqing smiled, understanding one thing in his heart: his voice is powerful and deserves to be heard.
Zh: 他知道,今天的经验是他未来民主参与的开始。
En: He knew that today's experience was the beginning of his future participation in democracy.
Vocabulary Words:
- bustling: 繁忙的
- atmosphere: 气氛
- solemn: 庄重的
- guiding: 指导
- responsible: 有责任的
- candidate: 候选人
- nervous: 紧张
- ballot: 选票
- hesitant: 犹豫
- attentively: 认真地
- review: 查看
- policies: 主张
- lining: 排着
- rustling: 窸窣
- flipping: 翻动
- determined: 坚定的
- gaze: 眼神
- support: 支持
- confident: 坚定地
- choice: 选择
- participation: 参与
- democracy: 民主
- pride: 骄傲
- experience: 经验
- voice: 声音
- powerful: 有力量的
- sunlight: 阳光
- newfound: 新的
- strength: 力量
- flip: 翻动