Fluent Fiction - Ukrainian:
Harbor of Hearts: A Love Story Set Sail in Odesa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-02-26-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Коли морський вітер обдував причал Одеського морського порту, кораблі хиталися в ритмі моря.
En: When the sea breeze swept over the pier of the Одеський Sea Port, ships swayed to the rhythm of the sea.
Uk: Життя порту було мов би одвічний танець.
En: The life of the port was like an eternal dance.
Uk: Оксана вийшла на берег, трохи втомлена після довгої подорожі.
En: Oksana stepped onto the shore, a bit tired after a long journey.
Uk: Вона міцно тримала в руках сумку, але раптовий порив вітру змусив її впустити деякі речі.
En: She held her bag tightly, but a sudden gust of wind made her drop some things.
Uk: Тарас, який працював на причалі, помітив, як сторінки моряка розлетілися.
En: Taras, who worked at the pier, noticed how the pages scattered.
Uk: Він швидко підбіг, щоб допомогти зібрати речі.
En: He quickly ran over to help gather the items.
Uk: "Це твоє?
En: "Is this yours?"
Uk: " – запитав він, подаючи Оксані записник.
En: he asked, handing Oksana a notebook.
Uk: Вони обмінялися поглядами, і час, здавалося, зупинився на мить.
En: They exchanged glances, and time seemed to stop for a moment.
Uk: "Дякую," – сказала Оксана, усміхаючись.
En: "Thank you," said Oksana, smiling.
Uk: Її очі були такими ж глибокими, як і море за її спиною.
En: Her eyes were as deep as the sea behind her.
Uk: Вони почали розмовляти про життя на морі, про мрії та подорожі.
En: They began to talk about life at sea, dreams, and journeys.
Uk: Оксана поділилася свою любов до свободи і прагнення знайти місце, яке вона могла б назвати домом.
En: Oksana shared her love for freedom and her desire to find a place she could call home.
Uk: Тарас слухав уважно.
En: Taras listened intently.
Uk: Він ніколи не відвідував місця, окрім рідної Одеси, але завжди мріяв про подорожі.
En: He had never visited places beyond his native Odesa, but he always dreamed of traveling.
Uk: Він розповів, як йому близьке море, але бажання побачити інші світи завжди живе в його серці.
En: He talked about how the sea was dear to him, yet the desire to see other worlds always lived in his heart.
Uk: Час йшов, і вони часто бачилися біля пірсів.
En: Time passed, and they often met by the piers.
Uk: Оксана вагалася, чи не залишитися в Одесі трохи довше.
En: Oksana hesitated about staying in Odesa a little longer.
Uk: Вона відчувала, що поруч з Тарасом може знайти тепло і розуміння.
En: She felt that with Taras, she could find warmth and understanding.
Uk: Але страх втрати свободи зупиняв її.
En: But the fear of losing her freedom held her back.
Uk: Якось, стоячи на тому ж місці де вперше зустрілися, Оксана подивилася в очі Тарасу.
En: One day, standing in the same place where they first met, Oksana looked into Taras's eyes.
Uk: "Тарасе, приєднуйся до мене в наступній подорожі," – сказала вона.
En: "Taras, join me on the next journey," she said.
Uk: Тарас стояв мовчки.
En: Taras stood silently.
Uk: Його серце боролося між страхом залишити звичне і бажанням нового.
En: His heart wrestled between the fear of leaving the familiar and the desire for something new.
Uk: Настала хвиля рішучості.
En: A wave of determination arrived.
Uk: "Поїду," – відповів Тарас, схвильований і трохи наляканий.
En: "I'll go," Taras replied, excited and a little scared.
Uk: Він розумів, що тепер його життя зміниться назавжди.
En: He understood that now his life would change forever.
Uk: Коли Оксана і Тарас піднялися на борт корабля, море зустрічало їх шелестом хвиль.
En: When Oksana and Taras boarded the ship, the sea greeted them with the rustle of waves.
Uk: Для Оксани ця подорож була новим відкриттям: вона зрозуміла, що інколи можна знайти свободу і вдома.
En: For Oksana, this journey was a new discovery: she realized that sometimes one can find freedom even at home.
Uk: А Тарас сміливо приступив до найбільшої пригоди свого життя, відкритий до нових можливостей.
En: And Taras boldly embarked on the greatest adventure of his life, open to new possibilities.
Uk: Так вони відпливли в невідоме, обираючи шлях разом, і невідоме стало захоплюючою частиною їх нового спільного життя.
En: So they sailed into the unknown, choosing the path together, and the unknown became an exciting part of their new shared life.
Uk: І хоча Оксану чекали нові землі, тепер вона знала, що може знайти свою гавань будь-де у світі.
En: And although new lands awaited Oksana, she now knew she could find her harbor anywhere in the world.
Vocabulary Words:
- breeze: вітер
- pier: причал
- swayed: хиталися
- eternal: одвічний
- gust: порив
- scatter: розлетілися
- glance: погляд
- intently: уважно
- native: рідний
- harbor: гавань
- rustle: шелест
- determination: рішучість
- boldly: сміливо
- adventure: пригода
- unknown: невідоме
- embarked: піднялися
- shore: берег
- journey: подорож
- possibilities: можливості
- freedom: свобода
- discovery: відкриття
- shared: спільний
- greeted: зустрічало
- horizon: горизонт
- familiar: звичне
- desire: бажання
- hesitated: вагалася
- determination: рішучість
- yet: але
- scattered: розкидало