Fluent Fiction - Hungarian

Harmony in Winter: How Passion Transforms Study & Art


Listen Later

Fluent Fiction - Hungarian: Harmony in Winter: How Passion Transforms Study & Art
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-21-08-38-20-hu

Story Transcript:

Hu: A havas tél csendje borította be a Margitszigetet.
En: The silence of the snowy winter enveloped Margitsziget.

Hu: A fák ágai nehézkesen hajoltak meg a hó súlya alatt.
En: The branches of the trees bent wearily under the weight of the snow.

Hu: Janka lassan sétált a simára taposott ösvényeken, miközben a hideg levegő megcsípte az arcát.
En: Janka walked slowly on the paths, smoothed by footsteps, as the cold air nipped at her face.

Hu: Már napok óta a könyvei fölé görnyedve próbálta memorizálni a végső vizsgák tananyagát, de a monoton olvasás kifárasztotta.
En: For days, she had been hunched over her books, trying to memorize the material for her final exams, but the monotonous reading had exhausted her.

Hu: A téli szünet közeledett, de Janka még nem érezhette a felszabadulást.
En: The winter break was approaching, but Janka couldn't yet feel the relief.

Hu: Az utolsó hetekig tanulni kellett, mégis a szíve mélyén másra vágyott.
En: She had to study until the last weeks, but deep down, her heart longed for something else.

Hu: Janka szenvedélyesen szerette a fényképezést.
En: Janka had a passionate love for photography.

Hu: Mindig is vonzotta a természet szépsége, és most is késztetést érzett, hogy megörökítse a téli táj különleges pillanatait.
En: She had always been drawn to the beauty of nature, and now she felt the urge to capture the special moments of the winter landscape.

Hu: Elővette a fényképezőgépét, és megörökített néhány képet a hófedte fák ágairól és a jéggel borított szökőkutakról.
En: She took out her camera and captured some pictures of the snow-covered tree branches and the fountains coated in ice.

Hu: A város távoli zaja halk morajjá szelídült.
En: The distant noise of the city softened into a quiet murmur.

Hu: A Margitsziget csendje különös nyugalommal töltötte el.
En: The silence of Margitsziget filled her with a strange calm.

Hu: Ahogy tovább sétált, észrevett valakit a Duna partján.
En: As she walked on, she noticed someone by the banks of the Duna.

Hu: Egy idős nő ült a padon, ceruzájával sebesen dolgozott egy vázlatfüzetben.
En: An elderly woman sat on a bench, working quickly with a pencil in a sketchbook.

Hu: A nő a fagyos víz látványát rajzolta le, a folyó és a híd vonalai szinte életre keltek a papíron.
En: The woman was drawing the sight of the frozen water, and the lines of the river and the bridge almost came to life on the paper.

Hu: Janka közelebb ment, hogy megfigyelje a jelenetet.
En: Janka moved closer to observe the scene.

Hu: Ekkor döbbent rá, hogy a tanulás iránti szenvedély és a művészet szeretete megférhet egymás mellett.
En: It was then she realized that the passion for learning and the love of art could coexist.

Hu: Az idős nő arcán megjelent a béke és koncentráció, és ez Jankát gondolkodásra késztette: nem kizárólag a tanulás határoz meg egy embert, hanem az is, amit szenvedéllyel csinál.
En: The peace and focus on the elderly woman's face prompted Janka to think: a person is not defined solely by study, but also by what they do with passion.

Hu: Janka hazafelé menet újfajta energiával telítődött.
En: On her way home, Janka felt filled with a new kind of energy.

Hu: Tudta, hogy vissza kell térnie a könyvekhez, de már nem érezte kimerítőnek a feladatot.
En: She knew she would have to return to her books, but the task no longer felt exhausting.

Hu: Ehelyett izgatottan várta, hogy mindkét szenvedélye, a tudás és a művészet, gazdagabbá tegyék az életét.
En: Instead, she eagerly anticipated how her two passions, knowledge and art, would enrich her life.

Hu: A hideg decemberi szellő cirógatta az arcát, de már nem fázott.
En: The cold December breeze caressed her face, but she no longer felt cold.

Hu: Egy mosollyal az arcán vette tudomásul, hogy a tanulás és a fényképezés megférnek egymás mellett az életében, harmóniát hozva a mindennapjaiba.
En: With a smile on her face, she acknowledged that studying and photography could coexist in her life, bringing harmony to her everyday moments.

Hu: Aznap este Janka újrakezdte a tanulást, érezve, hogy a tananyag lapjai közé már a lelkesedés melege is átszivárgott.
En: That evening, Janka resumed studying, feeling the warmth of enthusiasm seep into the pages of her textbooks.


Vocabulary Words:
  • silence: csendje
  • enveloped: borította be
  • branches: ágai
  • wearily: nehézkesen
  • nipped: megcsípte
  • memorize: memorizálni
  • exhausted: kifárasztotta
  • monotonous: monoton
  • approaching: közeledett
  • relief: felszabadulást
  • passionate: szenvedélyesen
  • capture: megörökítse
  • distant: távoli
  • coated: borított
  • softened: szelídült
  • murmur: morajjá
  • sketchbook: vázlatfüzetben
  • focused: koncentráció
  • prompted: késztette
  • coexist: megférhet
  • defined: határoz meg
  • enthusiasm: lelkesedés
  • harmony: harmóniát
  • caressed: cirógatta
  • anticipate: várta
  • urged: késztetést
  • resumed: újrakezdte
  • acknowledged: tudomásul
  • breeze: szellő
  • energized: telítődött
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - HungarianBy FluentFiction.org

  • 3.5
  • 3.5
  • 3.5
  • 3.5
  • 3.5

3.5

8 ratings


More shows like Fluent Fiction - Hungarian

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

12 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

8 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

8 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

3 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

8 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

6 Listeners