Fluent Fiction - Japanese:
Haruka's Perfect Sakura Shot: A Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-19-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 京都御所の春は、毎年特別です。
En: Spring at the Kyoto Imperial Palace is special every year.
Ja: さくらの花びらが風に乗って舞う様子は、美しくそして儚いです。
En: The sight of sakura petals dancing on the wind is beautiful and fleeting.
Ja: この日は、春の学校遠足でたくさんの学生たちが訪れていました。
En: On this day, numerous students visited as part of a spring school excursion.
Ja: 遥か、武、そして結衣もその一員です。
En: Haruka, Takeshi, and Yui were among them.
Ja: 遥かは控えめで、考え深い性格です。
En: Haruka is modest and thoughtful by nature.
Ja: 彼女には密かな目標がありました。それは、さくらの美しさを完璧に捉えた写真を撮ること。
En: She had a secret goal: to capture a perfect photograph of the sakura's beauty.
Ja: その写真で学校の写真コンクールに応募するつもりでした。
En: She intended to submit that photo to the school photo contest.
Ja: でも、そこには課題がありました。
En: However, there was a challenge.
Ja: 人が多く、同行の学生たちの賑やかさに気を取られてしまうことです。
En: The large crowds and the lively behavior of her fellow students were distracting.
Ja: 御所の広大な敷地では、学生たちは木々の間を歩き回っています。
En: In the expansive grounds of the Imperial Palace, students wandered among the trees.
Ja: 「さくらの下での写真がきれいだよ!」武が指差しました。
En: "Photos look great under the sakura!" Takeshi pointed out.
Ja: 結衣も同意しました。「これで写真を撮ろうよ!」
En: Yui agreed. "Let's take a picture here!"
Ja: でも、遥かは考えました。「騒々しい所では、いい写真は撮れないかも」。
En: But Haruka thought, "In a noisy place, I might not be able to take a good picture."
Ja: そこで、遥かはちょっとした冒険を決めました。
En: So, Haruka decided on a small adventure.
Ja: 少し離れたところに行って、静かで落ち着いた場所を探すのです。
En: She would go a little farther away to find a quiet and calm spot.
Ja: 友達に「ちょっと撮りたい場所があるから、少しだけ一人にさせてね」と言い、お辞儀をして離れました。
En: She told her friends, "I have a place I want to take pictures of, so let me be alone for a bit," bowed, and left.
Ja: 遠くの方へ歩くと、まばゆい光が漏れ出る一角にたどり着きました。
En: As she walked further, she reached a corner where dazzling light filtered through.
Ja: さくらの花びらが陽の光を受け、柔らかいピンクの光に包まれています。
En: The sakura petals were bathed in sunlight, enveloped in a soft pink glow.
Ja: ここに決めました。
En: She decided on this spot.
Ja: その瞬間の美しさをカメラに収めました。
En: She captured the beauty of the moment with her camera.
Ja: その後、遥かは急いで仲間がいる場所に戻りました。
En: Afterward, Haruka hurried back to the spot where her friends were.
Ja: 間一髪、写真提出の時間には間に合いました。
En: Just in time, she made it for the photo submission deadline.
Ja: 出来上がった写真は、遥かの期待以上に美しいものでした。
En: The finished photograph was even more beautiful than Haruka had expected.
Ja: 彼女は、直感を信じることの大切さを学び、自信を持つことができました。
En: She learned the importance of trusting her intuition and gained self-confidence.
Ja: 「やっぱりいい写真を撮るには、心を落ち着けることが大事だね」と遥かは微笑みました。
En: "In order to take a good picture, it's important to calm your mind," Haruka smiled.
Ja: これで、彼女の写真がどんな賞を取るかわからないけれど、そのことにはもう満足していました。
En: She didn't yet know what award her photo might win, but she was already satisfied.
Ja: 遠足の日は、春の暖かさと共に心に刻まれました。
En: The excursion day was etched in her heart along with the warmth of spring.
Ja: これからも、遥かはそのカメラを大切にし、何度も新しい写真を撮るでしょう。
En: From now on, Haruka will cherish her camera and continue to take new photos over and over again.
Vocabulary Words:
- imperial: 御所
- palace: 御所
- special: 特別
- petals: 花びら
- dancing: 舞う
- fleeting: 儚い
- excursion: 遠足
- modest: 控えめ
- thoughtful: 考え深い
- goal: 目標
- submit: 応募
- challenge: 課題
- expansive: 広大
- wandered: 歩き回る
- adventure: 冒険
- quiet: 静か
- calm: 落ち着いた
- bowed: お辞儀
- dazzling: まばゆい
- filtered: 漏れ出る
- enveloped: 包まれ
- captured: 収めました
- intuition: 直感
- confidence: 自信
- etched: 刻まれ
- cherish: 大切に