Fluent Fiction - Swedish:
Harvesting Memories: A Journey Through Pumpkins & Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-05-07-38-20-sv
Story Transcript:
Sv: När solen svävade lågt över horisonten, förgyllde den himlen i gyllene toner.
En: When the sun hovered low over the horizon, it gilded the sky in golden hues.
Sv: Johan och Elin vandrade längs den smala grusvägen som ledde till gården.
En: Johan and Elin walked along the narrow gravel road that led to the farm.
Sv: De prasslande löven under deras skor svajade som små havsvågor i höstbrisens takt.
En: The rustling leaves under their shoes swayed like small ocean waves in the rhythm of the autumn breeze.
Sv: Gården i Småland var omgiven av pumpor i alla storlekar, och de lyfte fram kontrasten i det färgsprakande landskapet.
En: The farm in Småland was surrounded by pumpkins of all sizes, highlighting the contrast in the colorful landscape.
Sv: Johan gick med händerna i fickorna, blicken långt bort i det förflutna.
En: Johan walked with his hands in his pockets, his gaze far away in the past.
Sv: Elin plockade upp en ljusorange pumpa och höll den upp mot himlen.
En: Elin picked up a light orange pumpkin and held it up to the sky.
Sv: "Titta på den här, Johan!
En: "Look at this one, Johan!
Sv: Visst är den vacker?"
En: Isn't it beautiful?"
Sv: Johan nickade och log lätt, men hans tankar var kvar hos minnena av barndomsbesök hos hans farfar.
En: Johan nodded and smiled slightly, but his thoughts remained with the memories of childhood visits to his grandfather.
Sv: "Den här platsen påminner mig om när jag var liten," sa han efter en stund.
En: "This place reminds me of when I was little," he said after a moment.
Sv: "Jag brukade komma hit med morfar.
En: "I used to come here with granddad.
Sv: Vi valde alltid den största pumpan."
En: We always chose the biggest pumpkin."
Sv: Elin stannade och såg på Johan, hennes nyfikenhet väckt.
En: Elin stopped and looked at Johan, her curiosity piqued.
Sv: "Berätta mer," bad hon.
En: "Tell me more," she asked.
Sv: I takt med att de promenerade vidare genom fältet, började Johan öppna upp sitt hjärta.
En: As they continued to walk through the field, Johan began to open his heart.
Sv: "Morfar var alltid så glad här.
En: "Granddad was always so happy here.
Sv: Han älskade att berätta historier om varje pumpa vi såg.
En: He loved to tell stories about each pumpkin we saw.
Sv: För honom var de inte bara grönsaker, utan små värdefulla skatter."
En: To him, they weren't just vegetables, but small valuable treasures."
Sv: Elin lyssnade noga och förstod varför Johan hade dragit sig för att släppa taget om sina minnen.
En: Elin listened carefully and understood why Johan had been hesitant to let go of his memories.
Sv: "Men Johan," sa hon och lade sin hand lätt på hans axel.
En: "But Johan," she said, placing her hand gently on his shoulder.
Sv: "Vi kan skapa nya minnen här också.
En: "We can create new memories here too.
Sv: Tillsammans."
En: Together."
Sv: De skrattade och fortsatte att leta efter den perfekta pumpan.
En: They laughed and continued to search for the perfect pumpkin.
Sv: Till slut fann de en stor och rund en, täckt av morgonens dagg.
En: Finally, they found a large and round one, covered with the morning dew.
Sv: Johan var övertygad om att farfar skulle ha älskat den.
En: Johan was convinced that grandfather would have loved it.
Sv: "Det här är den rätta", sa han med en varm känsla i bröstet.
En: "This is the right one," he said with a warm feeling in his chest.
Sv: Elin nickade entusiastiskt och kramade om sin vän.
En: Elin nodded enthusiastically and hugged her friend.
Sv: Tillsammans bar de pumpan tillbaka mot gården, där deras gemensamma skratt och kamerablixtar fyllde luften.
En: Together they carried the pumpkin back towards the farm, where their shared laughter and camera flashes filled the air.
Sv: I det ögonblicket insåg Johan att han kunde hålla fast vid sina minnen utan att stänga dörren till nuet.
En: In that moment, Johan realized that he could hold onto his memories without closing the door to the present.
Sv: Elin, å andra sidan, hade funnit en ny förståelse för Johannes koppling till det förflutna.
En: Elin, on the other hand, had found a new understanding of Johan's connection to the past.
Sv: När de lämnade gården bakom sig och promenerade tillbaka till bilen, insåg de att de hade funnit både en bit av det förflutna och en bit av framtiden – i en enda, perfekt pumpa.
En: As they left the farm behind and walked back to the car, they realized they had found both a piece of the past and a piece of the future—in a single, perfect pumpkin.
Vocabulary Words:
- hovered: svävade
- gilded: förgyllde
- hues: toner
- narrow: smala
- gravel: grus
- rustling: prasslande
- swayed: svajade
- breeze: bris
- highlighting: lyfte fram
- contrast: kontrasten
- gaze: blicken
- piqued: väckt
- valuable: värdefulla
- hesitant: dragit sig
- create: skapa
- enthusiastically: entusiastiskt
- hugged: kramade
- shared: gemensamma
- laughter: skratt
- filled: fyllde
- realized: insåg
- present: nuet
- understanding: förståelse
- connection: koppling
- future: framtiden
- horizon: horisonten
- reminds: påminner
- treasures: skatter
- dew: dagg
- hold onto: hålla fast vid