Fluent Fiction - Ukrainian:
Healing Hills: A Family's Journey to Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-06-05-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: На пагорбі в Карпатах, де пахне сосновим хвоє, стояла Оксана, дивлячись на небо, яке заливало сонячними променями верхівки дерев.
En: On a hill in the Karpaty, where the scent of pine needles permeates the air, Oksana stood, looking at the sky that bathed the treetops in sunlight.
Uk: Вона завжди любила ці гори.
En: She always loved these mountains.
Uk: Це місце нагадувало їй дитинство і родинний затишок.
En: This place reminded her of childhood and family warmth.
Uk: Біля неї йшов Андрій, трохи відсторонений від всієї групи.
En: Next to her walked Andriy, a bit detached from the entire group.
Uk: Він не любив ці родинні зібрання, хоча і знав, що вони мали значення для його сестри.
En: He didn't like these family gatherings, although he knew they were important to his sister.
Uk: Оксана просила його приїхати, щоб пережити ці дні разом.
En: Oksana had asked him to come, to experience these days together.
Uk: Часом, гора могла бути тим місцем, яке зцілює серце.
En: Sometimes, the mountain could be the place that heals the heart.
Uk: Позаду них крокувала Марійка, радісна і сповнена енергії.
En: Behind them walked Mariyka, joyful and full of energy.
Uk: Вона хотіла більше з'ясувати про їхню сім'ю, про дядька, якого так рідко бачила.
En: She wanted to learn more about their family, about the uncle she so rarely saw.
Uk: "Ти часто буваєш у цих горах?" - запитала вона, намагаючись налагодити контакт з Андрієм.
En: "Do you often come to these mountains?" she asked, trying to connect with Andriy.
Uk: "Не так часто, як би хотілося," - коротко відповів він, не відриваючи очей від стежки.
En: "Not as often as I'd like," he replied shortly, not taking his eyes off the path.
Uk: Оксана відчувала напругу між ними, знаючи, що під словами Андрія прихована нерозуміння.
En: Oksana sensed the tension between them, knowing that Andriy's words hid misunderstanding.
Uk: День був чудовий, але на горизонті насувалася хмара.
En: The day was wonderful, but a cloud was looming on the horizon.
Uk: Коли вони піднялися на вершину, почався несподіваний шторм.
En: When they reached the summit, an unexpected storm began.
Uk: Вітер завив, гілки тріщали.
En: The wind howled, branches snapped.
Uk: Оксана, Марійка і Андрій знайшли прихисток у невеликій печері під скелею.
En: Oksana, Mariyka, and Andriy found shelter in a small cave beneath a rock.
Uk: Обстановка була напруженою.
En: The atmosphere was tense.
Uk: Тиша заполонила місце, і лише шум дощу розривав її.
En: Silence filled the space, only broken by the sound of rain.
Uk: Оксана вирішила почати ту саму розмову.
En: Oksana decided to start that conversation.
Uk: "Андрію, ти нам потрібен," - сказала вона тихо, але твердо.
En: "Andriy, we need you," she said quietly but firmly.
Uk: Андрій подивився на сестру.
En: Andriy looked at his sister.
Uk: Може, ці слова, а може, несподіваний блиск сонячних променів через хмари, що розпочали розходитися. Він відчув щось інше, щось, чого давно не помічав.
En: Perhaps those words, or maybe the sudden gleam of sunlight through the parting clouds, made him feel something different, something he hadn't noticed in a long time.
Uk: "Я завжди шукав те, що мене відрізняє.
En: "I've always been searching for what sets me apart.
Uk: Але, здається, забув, що у нас є спільне," - відповів Андрій, поглянувши на Марійку, яка всміхнулася йому у відповідь.
En: But it seems I forgot what we have in common," said Andriy, glancing at Mariyka, who smiled back at him.
Uk: Коли дощ закінчився, і небо проясніло, вони вийшли з укриття.
En: When the rain ended, and the sky cleared, they emerged from their shelter.
Uk: Андрій погодився продовжити похід разом з родиною.
En: Andriy agreed to continue the hike with the family.
Uk: Їхній шлях продовжується, але вже з новим розумінням та єднанням.
En: Their journey continues, but with newfound understanding and unity.
Uk: Карпати спостерігали за ними з висоти.
En: The Karpaty watched over them from above.
Uk: Можливо, ці гори і справді могли зцілювати ті, хто готовий був прийняти зміни.
En: Perhaps these mountains could indeed heal those willing to embrace change.
Uk: І на заході сонце золотило все навкруги, даруючи спокій і надію.
En: And in the west, the sun gilded everything around, offering peace and hope.
Vocabulary Words:
- permeates: проймає
- bathed: заливало
- treetops: верхівки дерев
- detached: відсторонений
- gatherings: зібрання
- heal: зцілює
- summit: вершину
- howled: завив
- shelter: прихисток
- atmosphere: обстановка
- tension: напруга
- parting: розходитися
- gleam: блиск
- understanding: розуміння
- unity: єднання
- embrace: прийняти
- gilded: золотило
- peace: спокій
- needles: хвоє
- reminded: нагадувало
- joyful: радісна
- experienced: пережити
- remarked: згадала
- uncle: дядька
- rarely: рідко
- underneath: під
- clouds: хмари
- searching: шукав
- emerged: вийшли
- hike: похід