Fluent Fiction - Catalan:
Healing Through Laughter on La Rambla: A Family's Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-28-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Martí caminava amb pas decidit per La Rambla.
En: Martí walked with a determined step along La Rambla.
Ca: Al seu costat, les fulles daurades i rovellades de tardor li feien companyia.
En: Beside him, the golden and rusted autumn leaves kept him company.
Ca: El sol de finals d’octubre escalfava suaument l’ambient, i l’alegria de les veus de turistes i barcelonins omplia l’aire.
En: The late October sun gently warmed the surroundings, and the joy of the voices of tourists and barcelonins filled the air.
Ca: Martí se sentia responsable.
En: Martí felt responsible.
Ca: Era l'hora de reunir la família.
En: It was time to gather the family.
Ca: Al final del carrer, una taula de pícnic els esperava.
En: At the end of the street, a picnic table awaited them.
Ca: Martí va veure Laia, la seva germana, que havia tornat fa poc de viatjar pel món.
En: Martí saw Laia, his sister, who had recently returned from traveling the world.
Ca: A prop, el més jove, Nil, remenava els papers de l’esmorzar amb gests incòmodes.
En: Nearby, the youngest, Nil, awkwardly shuffled through the breakfast papers.
Ca: Martí sabia que aquest retrobament no seria senzill, però calia intentar-ho.
En: Martí knew that this reunion wouldn't be easy, but it had to be tried.
Ca: Laia somrigué, una mica nerviosa, mentre preparaven els entrepans.
En: Laia smiled, a bit nervously, as they prepared the sandwiches.
Ca: "És bonic veure’ns tots tres un altre cop", va dir, trencant el silenci, però Martí va notar l’ombra d’antic desig de reconciliació a la seva veu.
En: "It's nice to see all three of us together again," she said, breaking the silence, but Martí noticed the shadow of an old desire for reconciliation in her voice.
Ca: Nil, assegut a la cadira de plàstic blanc, mirava el terra.
En: Nil, sitting on the white plastic chair, stared at the ground.
Ca: Martí sabia que el seu germà petit encara sentia la fredor de les discussions passades.
En: Martí knew his little brother still felt the chill of past arguments.
Ca: Però era moment de sanar velles ferides.
En: But it was time to heal old wounds.
Ca: A mesura que passava el temps i el sol anava baixant, La Rambla es vestia de llums i colors.
En: As time passed and the sun started to set, La Rambla dressed in lights and colors.
Ca: L’aroma de castanyes torrades es barrejada amb les rialles dels vianants.
En: The aroma of roasted chestnuts mingled with the laughter of passersby.
Ca: Tot semblava sortir bé fins que Laia, amb veu tremolosa, va tocar el tema que havien evitat.
En: Everything seemed to be going well until Laia, with a trembling voice, touched on the topic they had been avoiding.
Ca: "Recordes aquell cop, Martí?
En: "Do you remember that time, Martí?"
Ca: ", va preguntar, fent al·lusió a una antiga baralla que havia dividit la família.
En: she asked, alluding to an old fight that had divided the family.
Ca: Nil va aixecar els ulls, preparat per intervenir, però Martí el va aturar.
En: Nil lifted his eyes, ready to intervene, but Martí stopped him.
Ca: "Sí, ho recordo", va admetre Martí.
En: "Yes, I remember," Martí admitted.
Ca: "Però avui no es tracta de veure qui tenia la raó.
En: "But today isn't about seeing who was right.
Ca: Es tracta de deixem-ho enrere i crear records nous".
En: It's about leaving it behind and creating new memories."
Ca: Laia, amb els ulls humits, va assentir.
En: Laia, with moist eyes, nodded.
Ca: "Tens raó", va dir.
En: "You're right," she said.
Ca: "Estic cansada de viure en el passat.
En: "I'm tired of living in the past.
Ca: Vull que siguem una família de nou".
En: I want us to be a family again."
Ca: Nil va respirar profundament.
En: Nil took a deep breath.
Ca: Finalment va trobar la seva veu.
En: He finally found his voice.
Ca: "Jo també vull això", murmurà.
En: "I want that too," he murmured.
Ca: Amb els cors més lleugers, les rialles es van tornar naturals.
En: With lighter hearts, the laughter became natural.
Ca: Laia va explicar històries de l’Índia, Nil va parlar de l’últim partit de futbol i Martí va esmentar plans de futur.
En: Laia recounted stories from India, Nil talked about the latest football match, and Martí mentioned future plans.
Ca: La conversa va canviar, deixant el passat enrere.
En: The conversation shifted, leaving the past behind.
Ca: Quan el sol es va amagar darrere de les cases de Barcelona, Martí ho va saber: enfrontar els problemes era millor que evitar-los.
En: When the sun hid behind the houses of Barcelona, Martí knew: facing problems was better than avoiding them.
Ca: Els germans van prometre, allí mateix, trobar-se més sovint.
En: The siblings promised, right there, to meet more often.
Ca: I així, entre el bullici de La Rambla i l’aire fresc de la tardor, aquesta família va començar un nou capítol de la seva història.
En: And so, amidst the hustle and bustle of La Rambla and the fresh autumn air, this family began a new chapter in their story.
Vocabulary Words:
- the leaves: les fulles
- the sun: el sol
- the voices: les veus
- the surroundings: l’ambient
- the shadow: l’ombra
- the desire: el desig
- the chill: la fredor
- to heal: sanar
- the wounds: les ferides
- to set: baixar
- the aroma: l’aroma
- the roasted chestnuts: les castanyes torrades
- the laughter: les rialles
- to intervene: intervenir
- the memories: els records
- the eyes: els ulls
- moist: humits
- to murmur: murmurar
- the football match: el partit de futbol
- to mention: esmentar
- to avoid: evitar
- the brother: el germà
- the sister: la germana
- the family: la família
- to shuffle: remenar
- the breakfast papers: els papers de l’esmorzar
- the chair: la cadira
- to barret: barrejada
- the reunion: el retrobament
- to nod: assentir