Fluent Fiction - Ukrainian:
Heartfelt Gifts and Holiday Magic at the Winter Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-10-08-38-19-uk
Story Transcript:
Uk: Зимовий ринок світився тисячами ліхтариків, наче зірка, що впала на землю.
En: The winter market glowed with thousands of lights, like a star that had fallen to the earth.
Uk: Було чути звуки різдвяних пісень, змішаних з ароматом кориці та хвойних дерев.
En: The sounds of Christmas songs mixed with the aroma of cinnamon and pine trees could be heard.
Uk: Усюди метушилися люди, шукаючи подарунки для близьких.
En: Everywhere, people bustled, searching for gifts for their loved ones.
Uk: Анастасія стояла біля входу, тримаючи в руках список покупок.
En: Anastasiia stood by the entrance, holding a shopping list in her hands.
Uk: Її серце билося швидше від хвилювання.
En: Her heart beat faster with excitement.
Uk: Вона прагнула знайти ідеальний подарунок для молодшого брата, який останнім часом почувався сумним.
En: She was striving to find the perfect gift for her younger brother, who had been feeling sad recently.
Uk: Але грошей було обмаль, а вибір на ринку просто величезний.
En: But money was scarce, and the selection at the market was simply enormous.
Uk: Катерина, її найкраща подруга, тримала в руках гарячий напій та дивилася навколо.
En: Kateryna, her best friend, held a hot drink and looked around.
Uk: "Що будемо робити, Настю?
En: "What shall we do, Nastiu?"
Uk: " — запитала вона.
En: she asked.
Uk: "А може, звернемося до Олега?
En: "Maybe we should turn to Oleh?
Uk: Він знає цей ринок, як свої п'ять пальців," — запропонувала Анастасія.
En: He knows this market like the back of his hand," Anastasiia suggested.
Uk: Олег, добродушний продавець, знав усі секрети ринку.
En: Oleh, a good-natured seller, knew all the market's secrets.
Uk: Він ніколи не проминав нагоди допомогти іншим.
En: He never missed a chance to help others.
Uk: Підійшовши до його ятки, Анастасія відчувала тепло, незважаючи на зимову прохолоду.
En: Approaching his stall, Anastasiia felt warmth despite the winter chill.
Uk: "Привіт, Олеже!
En: "Hello, Olezhe!
Uk: Мені потрібна твоя допомога.
En: I need your help.
Uk: Хочу знайти щось особливе для брата.
En: I want to find something special for my brother.
Uk: Але знаєш, бюджет обмежений.
En: But, you know, the budget is tight."
Uk: "Олег усміхнувся м'яко.
En: Oleh smiled softly.
Uk: "Звісно, Настю.
En: "Of course, Nastiu.
Uk: Давай допоможу.
En: Let me help."
Uk: " Він провів її через натовп, показуючи цікаві речі.
En: He guided her through the crowd, showing interesting things.
Uk: Вони пішли до крамниці з іграшками.
En: They went to a toy shop.
Uk: Там Анастасія побачила чудову дитячу іграшку, якої вона не бачила з самого дитинства.
En: There Anastasiia saw a wonderful children's toy that she hadn't seen since her childhood.
Uk: Це був дерев'яний кораблик, який дихав магією свят.
En: It was a wooden ship breathing the magic of the holidays.
Uk: "Це… це саме те!
En: "This... this is it!
Uk: Я думаю, йому сподобається!
En: I think he'll love it!"
Uk: " — з очима, які світилися радістю, сказала Анастасія.
En: she said, her eyes shining with joy.
Uk: Олег кивнув.
En: Oleh nodded.
Uk: "Я впевнений, що це стане особливим подарунком.
En: "I'm sure it will be a special gift.
Uk: Не турбуйся про ціну.
En: Don't worry about the price."
Uk: " Він продовжував дивитися з таким поглядом, що серце Анастасії почало швидше калатати.
En: He continued to look at her with a gaze that made Anastasiia's heart start to beat faster.
Uk: Вони повернулися до його ятки, де Олег загорнув подарунок у папір із зірками.
En: They returned to his stall, where Oleh wrapped the gift in star-patterned paper.
Uk: "Знаєш, Настю," — несподівано сказав він, — "важливо, щоб подарунок був від серця.
En: "You know, Nastiu," he suddenly said, "it's important that a gift comes from the heart."
Uk: "Анастасія, вдячна за допомогу, відчула в серці теплоту не лише від вибору подарунка.
En: Anastasiia, grateful for the help, felt warmth in her heart not just from choosing the gift.
Uk: Вона ледь усвідомила, що, можливо, цей день принесе їй щось більше, ніж просто задоволення за брата.
En: She barely realized that perhaps this day would bring her something more than just satisfaction for her brother.
Uk: Наступного дня на Різдво, коли її брат радісно відкривав подарунок, Анастасія нарешті зрозуміла, що найважливіше в житті — це пам'ятати про тих, кого любиш.
En: The next day on Christmas, when her brother joyfully opened the gift, Anastasiia finally understood that the most important thing in life is to remember those you love.
Uk: І, можливо, дати шанс новим почуттям.
En: And, perhaps, to give new feelings a chance.
Vocabulary Words:
- glowed: світився
- fallen: впала
- aroma: аромат
- cinnamon: кориця
- bustled: метушилися
- striving: прагнула
- scarce: обмаль
- selection: вибір
- enormous: величезний
- gaze: погляд
- wrapped: загорнув
- star-patterned: із зірками
- budget: бюджет
- suggested: запропонувала
- seller: продавець
- secrets: секрети
- toy shop: крамниця з іграшками
- childhood: дитинство
- wooden ship: дерев'яний кораблик
- holidays: свят
- gift: подарунок
- heart: серце
- realized: усвідомила
- satisfaction: задоволення
- feelings: почуття
- entrance: входу
- warmth: тепло
- despite: незважаючи
- interesting: цікаві
- chance: шанс