Fluent Fiction - Ukrainian: 
Hearts Aglow: A Lviv Christmas Tale of Friendship and Choices Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-14-08-38-20-uk
 Story Transcript:
Uk: Львівський різдвяний ярмарок був у самому розпалі.
En: The Lvivskyi Christmas market was in full swing.
Uk: Чарівні вогники висвітлювали нарядні ятки, що рясніли всіма барвами.
En: Magical lights illuminated the festive stalls that were vibrant with all colors.
Uk: Повітря наповнював запах глінтвейну і свіжоспечених пирогів, і серед натовпу гуляли усміхнені люди, потопаючи в музиці святкового настрою.
En: The air was filled with the scent of mulled wine and freshly baked pies, and among the crowd, smiling people wandered, immersed in the music of the holiday spirit.
Uk: Оксана стояла біля ятки з дерев'яними іграшками.
En: Oksana stood by a stall with wooden toys.
Uk: Вона вдивлялася у натовп, шукаючи знайоме обличчя.
En: She peered into the crowd, searching for a familiar face.
Uk: Цього вечора вона мала зустрітися з Ярославом.
En: That evening, she was supposed to meet with Yaroslav.
Uk: Ця традиція — обмін подарунками на різдвяний ярмарок — була їхньою маленькою таємницею уже кілька років.
En: This tradition—exchanging gifts at the Christmas market—was their little secret for several years.
Uk: Для Оксани це не просто традиція, це було щось більше, щось, від чого зігрівалося серце взимку.
En: For Oksana, it wasn't just a tradition; it was something more, something that warmed her heart in winter.
Uk: Ярослав з’явився раптово, як завжди.
En: Yaroslav appeared suddenly, as usual.
Uk: Він завжди вмів несподівано опинитися поруч.
En: He always had a way of turning up unexpectedly.
Uk: Оксана зраділа, побачивши його усмішку.
En: Oksana was delighted to see his smile.
Uk: Та сама тепла усмішка, яка завжди ховала його думки.
En: The same warm smile that always hid his thoughts.
Uk: — Привіт, Оксано!
En: "Hi, Oksano!"
Uk: — сказав він, витягаючи маленький пакетик.
En: he said, pulling out a small packet.
Uk: — Сподіваюся, це тобі сподобається.
En: "I hope you'll like it."
Uk: Оксана усміхнулася і простягнула свій подарунок.
En: Oksana smiled and handed over her gift.
Uk: Вони обмінялися пакунками, і на мить світ здавалося зупинився.
En: They exchanged packages, and for a moment, the world seemed to stand still.
Uk: Вони прогулювались ярмарком, милувалися вогниками і відомими львівськими ялинками.
En: They strolled through the market, admired the lights, and the famous lvivski Christmas trees.
Uk: Оксана хотіла запитати, що насправді значила їхня дружба для Ярослава, але вагалася.
En: Oksana wanted to ask what their friendship really meant to Yaroslav, but she hesitated.
Uk: І коли ятки почали закриватися, Оксана набралася сміливості.
En: And when the stalls began to close, Oksana gathered the courage.
Uk: Вони зупинилися під найбільшою ялинкою.
En: They stopped under the largest Christmas tree.
Uk: — Ярославе, — тихо мовила Оксана, — ти коли-небудь задумувався, чи є для нас щось більше, ніж просто дружба?
En: "Yaroslave," Oksana said quietly, "have you ever wondered if there's more for us than just friendship?"
Uk: Ярослав подивився на неї, трохи здивований.
En: Yaroslav looked at her, slightly surprised.
Uk: Він давно думав про своє можливе переїзд, але тепер все це здавалося важливішим.
En: He had long been thinking about a possible move, but now all that seemed more important.
Uk: Вибір був непростим.
En: The choice was not an easy one.
Uk: Зрештою, Ярослав зітхнув і відповів:— Оксано, я маю сказати тобі, я розглядаю пропозицію про роботу в іншому місті.
En: Finally, Yaroslav sighed and replied:  "Oksano, I have to tell you, I'm considering a job offer in another city.
Uk: Але ця традиція важлива для мене.
En: But this tradition is important to me.
Uk: І ти важлива.
En: And you're important."
Uk: Оксана кивнула.
En: Oksana nodded.
Uk: Біль запекла в серці, але вона знала, що не може звинувачувати його за бажання рухатися вперед.
En: Pain pierced her heart, but she knew she couldn't blame him for wanting to move forward.
Uk: — Я розумію, — мовила вона.
En: "I understand," she said.
Uk: — Головне, щоб ми не втрачали зв'язок.
En: "The main thing is that we don't lose connection.
Uk: Дружба важлива.
En: Friendship is important."
Uk: Вони обнялися під сяючими вогнями, обіцяючи підтримувати зв'язок, хоч би що не сталося.
En: They embraced under the shining lights, promising to keep in touch, no matter what.
Uk: Оксана навчилася цінувати цей момент і радіти тому, що в неї є, а Ярослав зрозумів, наскільки важлива чесність у дружбі.
En: Oksana learned to appreciate the moment and rejoice in what she had, and Yaroslav realized how important honesty is in friendship.
Uk: І хоча їхні дороги могли розійтися, серця залишалися близькими.
En: And although their paths might diverge, their hearts remained close.
 Vocabulary Words:
- illuminated: висвітлювали
 - festival: святкового
 - mulled wine: глінтвейну
 - stalls: ятки
 - vibrant: рясніли
 - immersed: потопаючи
 - peered: вдивлялася
 - tradition: традиція
 - secret: таємницею
 - smile: усмішку
 - admired: милувалися
 - famous: відомими
 - hesitated: вагалася
 - courage: сміливості
 - signature: писати
 - important: важливим
 - choice: вибір
 - considering: розглядаю
 - offer: пропозицію
 - embraced: обнялися
 - appreciate: цінувати
 - rejoice: радіти
 - paths: дороги
 - diverge: розійтися
 - honesty: чесність
 - connection: зв'язок
 - familiar: знайоме
 - exchange: обмін
 - packet: пакетик
 - promising: обіцяючи