Fluent Fiction - Catalan:
Hidden Chest: Village Time Capsule Unveiled at Festa Major Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-14-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: En el cor de les muntanyes verdes del Parc Natural del Montseny, el sol d'estiu brillava a través de les fulles dels roures centenaris.
En: In the heart of the green mountains of the Parc Natural del Montseny, the summer sun shone through the leaves of the ancient oak trees.
Ca: En Jordi i la Núria caminaven pel sender, envoltats d'un aire fresc i ple de la fragància dels pins.
En: Jordi and Núria walked along the path, surrounded by a fresh air filled with the fragrance of the pines.
Ca: Era un dia especial a la seva petita vila, perquè estava pròxima la Festa Major, l'esdeveniment més esperat de l'any.
En: It was a special day in their small village because the Festa Major, the most anticipated event of the year, was approaching.
Ca: Tot explorant per sota de les grutes arrelades d'un gran roure, en Jordi va notar alguna cosa estranya.
En: While exploring beneath the rooted caves of a great oak, Jordi noticed something strange.
Ca: "Mira això, Núria!
En: "Look at this, Núria!"
Ca: ", va exclamar, senyalant un tros de metall oxidat que sortia de la terra.
En: he exclaimed, pointing at a piece of rusty metal protruding from the ground.
Ca: Van començar a cavar amb les mans, desenterrant un cofre vell i ple de pols, segellat amb un pany rovellat.
En: They began to dig with their hands, uncovering an old, dusty chest sealed with a rusty lock.
Ca: "Què creus que hi ha dins?
En: "What do you think is inside?"
Ca: ", va preguntar en Jordi, amb ulls brillants de curiositat.
En: Jordi asked, his eyes shining with curiosity.
Ca: "No ho sé, però hem de ser prudents", va respondre la Núria, mentre es netejava les mans de terra.
En: "I don't know, but we must be careful," Núria replied, as she wiped the dirt off her hands.
Ca: Ella era sempre la més raonada, pensant en les conseqüències.
En: She was always the more sensible one, thinking about the consequences.
Ca: "Podria ser històric, alguna cosa de valor per al poble.
En: "It could be historic, something valuable for the village."
Ca: "Mentre la vila es preparava per a la Festa Major, en Jordi no podia treure's de la ment el cofre misteriós.
En: As the village prepared for the Festa Major, Jordi couldn't get the mysterious chest out of his mind.
Ca: L'impuls i les ganes de descobrir els secrets dins seu el mantenien despert per la nit.
En: The impulse and desire to uncover its secrets kept him awake at night.
Ca: Finalment, incapaç d'esperar més, va decidir tornar al roure de matinada, carregant amb una llanterna i unes eines per intentar obrir el pany.
En: Finally, unable to wait any longer, he decided to return to the oak at dawn, armed with a flashlight and tools to try to open the lock.
Ca: Sense saber-ho, la Núria va sospitar de les intencions d'en Jordi i el va seguir.
En: Unbeknownst to him, Núria suspected Jordi's intentions and followed him.
Ca: Quan el va trobar agenollat davant del cofre, intentant obrir-lo, no va poder contenir els seus pensaments.
En: When she found him kneeling in front of the chest, trying to open it, she couldn't contain her thoughts.
Ca: "Jordi!
En: "Jordi!
Ca: No podem destruir-lo només per la nostra curiositat!
En: We can't destroy it just out of our curiosity!"
Ca: ", va dir amb fermesa.
En: she said firmly.
Ca: "Hem de pensar en el valor d'aquesta troballa per al nostre poble!
En: "We must think about the value of this find for our village!"
Ca: "Enmig de la foscor del bosc, la seva discussió va resonar com eco entre els arbres.
En: Amidst the darkness of the forest, their argument echoed among the trees.
Ca: En Jordi va fer una pausa, agafant la mà de la Núria.
En: Jordi paused, taking Núria's hand.
Ca: "Tens raó", va admetre amb un sospir de resignació.
En: "You're right," he admitted with a sigh of resignation.
Ca: "No vull fer mal a la nostra història.
En: "I don't want to harm our history."
Ca: "A l'endemà, van dur el cofre als avis del poble, savis a qui tothom respectava.
En: The next day, they brought the chest to the village elders, wise individuals whom everyone respected.
Ca: Els avis van compartir una història antiga: aquell cofre guardava records de les primeres Festes Majors, un llegat passat de generació en generació.
En: The elders shared an ancient story: that chest held memories of the first Festes Majors, a legacy passed down from generation to generation.
Ca: "Aquest any, podeu obrir-lo junts durant la festa", va dir un d'ells, amb un somriure càlid als llavis.
En: "This year, you can open it together during the festival," one of them said, with a warm smile on their lips.
Ca: Quan la Festa Major va arribar, el poble es va reunir sota els fanals que il·luminaven la plaça.
En: When the Festa Major arrived, the village gathered under the lanterns illuminating the square.
Ca: Amb les mans tremoloses, en Jordi i la Núria van obrir el cofre, revelant decoracions tradicionals i velles fotografies dels seus avantpassats celebrant junts.
En: With trembling hands, Jordi and Núria opened the chest, revealing traditional decorations and old photographs of their ancestors celebrating together.
Ca: Va ser un moment ple de llàgrimes i rialles, connectant passat i present.
En: It was a moment full of tears and laughter, connecting past and present.
Ca: Així, en Jordi va aprendre la importància de la paciència i de respectar les arrels del passat.
En: Thus, Jordi learned the importance of patience and respecting the roots of the past.
Ca: I la Núria, amb aquesta aventura, va abraçar la incertesa amb esperit d'aventura.
En: And Núria, through this adventure, embraced uncertainty with a spirit of adventure.
Ca: La Festa Major es va convertir no només en una festa qualsevol, sinó en un pont cap a la història del seu poble.
En: The Festa Major became not just any festival but a bridge to the history of their village.
Vocabulary Words:
- the heart: el cor
- the leaf: la fulla
- the oak: el roure
- the path: el sender
- the village: la vila
- the fragrance: la fragància
- to explore: explorar
- the root: l'arrel
- the cave: la gruta
- strange: estrany
- rusty: rovellat
- the metal: el metall
- to dig: cavar
- dusty: ple de pols
- the chest: el cofre
- the lock: el pany
- to uncover: desenterrar
- the curiosity: la curiositat
- careful: prudent
- valuable: de valor
- to prepare: preparar
- the impulse: l'impuls
- the tool: l'eina
- to follow: seguir
- the forest: el bosc
- the darkness: la foscor
- the sigh: el sospir
- the elder: l'avi
- the legacy: el llegat
- the past: el passat