Fluent Fiction - Hungarian:
High Stakes and Steam: A Budapest Thermal Bath Showdown Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-14-22-34-01-hu
Story Transcript:
Hu: A gőz lassan gomolygott a Budapest híres termálfürdőjének vizén.
En: The steam slowly billowed over the water of Budapest's famous thermal bath.
Hu: Árpád a medence szélén ült, miközben zavartalanul kavarta kék és piros pókerzsetonjait, mintha bírt volna némi magabiztossággal, amit valójában nem érzett.
En: Árpád sat on the edge of the pool, idly shuffling his blue and red poker chips as if he had a confidence that he didn't truly feel.
Hu: Fölé hajolt a törökös stílusú oszlopok hatalmas boltívei alatt.
En: He leaned over beneath the massive arches of the Turkish-style columns.
Hu: A légkör fülledt volt, de a levegőben érzett sós illat némileg frissítette.
En: The atmosphere was humid, but the salty scent in the air added a slight freshness.
Hu: Árpádnak nehéz helyzetben voltak a dolgai.
En: Árpád found himself in a difficult situation.
Hu: Az este kezdete óta szerencséje elpártolt tőle, és most ott ült, szemben Zoltánnal, aki könnyedén mosolygott.
En: Since the beginning of the evening, luck had deserted him, and now he sat there facing Zoltán, who smiled effortlessly.
Hu: Zoltán, a gyakorlott profi, akinek nemcsak a kártyákat, de az ellenfeleket is olvasni tudott.
En: Zoltán, the seasoned pro, who could read not only the cards but his opponents as well.
Hu: Az egyik oldalon pedig ott állt Katalin, aki csendesen figyelte az eseményeket, és titkon drukkolt a fiúnak.
En: On the side stood Katalin, quietly observing the events and secretly rooting for him.
Hu: Árpád kétségbeesetten próbálta leplezni félelmét.
En: Árpád desperately tried to mask his fear.
Hu: Egy nagyobb összegű hitelet vett fel, amivel rajta kívül senki nem volt tisztában, és amelytől most szabadulni próbált.
En: He had taken out a large loan, which no one else knew about, and from which he was now trying to free himself.
Hu: Úgy érezte, a sors most intrikáival játszadozik vele, és csak bízni tudott abban, hogy egyszer megfordul a szerencséje.
En: He felt as if fate was toying with him, and he could only hope that his luck would eventually turn around.
Hu: Körülöttük a víz csobogott, ahogy néhány másik pokerjátékos is élvezte a fürdő nyújtotta központiságot.
En: Around them, the water splashed as a few other poker players also enjoyed the bath's central attraction.
Hu: Minden elérhető zsetonját középre tolta.
En: He pushed all of his available chips to the center.
Hu: "All in," mondta rekedtes hangon, miközben tekintetét le sem vette Zoltánról.
En: "All in," he said in a hoarse voice, not taking his eyes off Zoltán.
Hu: Katalin összerezzent háttérben, de Árpád nem figyelt.
En: Katalin flinched in the background, but Árpád didn't notice.
Hu: Zoltán kíváncsian nézett vissza rá, arcán nyugodt mosoly.
En: Zoltán looked back at him curiously, a calm smile on his face.
Hu: "Lássuk, mit tudsz," válaszolt könnyedén, és szintén megadta Árpád tétjét.
En: "Let's see what you've got," he replied easily, also matching Árpád's bet.
Hu: Mindkettőjük keze lassan támaszkodott a kártyákra.
En: Both of their hands slowly rested on the cards.
Hu: A feszültség tapintható volt, mintha a gőz is megállt volna a levegőben.
En: The tension was palpable, as if the steam had frozen in the air.
Hu: Árpád szívverése kihangosult a fülében, miközben lassan felfordította lapjait.
En: Árpád's heartbeat echoed in his ears as he slowly revealed his hand.
Hu: Tiszta kéz, de nem a legerősebb.
En: A clean hand, but not the strongest.
Hu: Mégis, valami Zoltán arcán elárulta valódi érzéseit - egy pillanatnyi meglepettség.
En: Yet something on Zoltán's face gave away his true feelings—a moment of surprise.
Hu: Zoltán blöffölt.
En: Zoltán had been bluffing.
Hu: A profinál csak egy pár volt.
En: The pro only had a pair.
Hu: A környezet hirtelen tapsolt, és Árpád megkönnyebbülten zuhant vissza a vízbe.
En: The crowd suddenly applauded, and Árpád sank back into the water, relieved.
Hu: Mindenki elégedetten mosolygott rá, még Zoltán is fejet hajtott a váratlan győzelem előtt.
En: Everyone smiled at him approvingly, even Zoltán nodded to the unexpected victory.
Hu: Árpád végül kifizette tartozásait.
En: Árpád finally paid off his debts.
Hu: Katalin mosolyogva nézett rá, miközben a víz körülötte habzott.
En: Katalin looked at him with a smile as the water frothed around her.
Hu: Árpád tudta, hogy tanult valamit.
En: Árpád knew he had learned something.
Hu: Eldöntötte, hogy a jövőben felelősségteljesebben játszik.
En: He decided to play more responsibly in the future.
Hu: A víz újra forrt körülötte, a termálfürdő hangulata egyszerre volt megnyugtató és izgalmas.
En: The water bubbled once more around him, the atmosphere of the thermal bath was both soothing and exhilarating.
Hu: Árpád megértette, hogy a szerencsejátéknak vannak mélységei, de ezek felett győzedelmeskedni belső erőt igényel.
En: Árpád understood that gambling has its depths, but overcoming them requires inner strength.
Hu: A tavaszi nap továbbra is átszűrődött a magas ablakokon, és ígéretként ragyogott a jövő felé.
En: The spring sun still filtered through the high windows, shining as a promise toward the future.
Vocabulary Words:
- billowed: gomolygott
- idly: zavartalanul
- arches: boltívek
- humid: fülledt
- deserted: elpártolt
- seasoned: gyakorlott
- opponents: ellenfelek
- secretly: titkon
- rooting: drukkolt
- desperately: kétségbeesetten
- mask: leplezni
- fate: sors
- toying: intrikáival játszadozik
- palpable: tapintható
- hoarse: rekedtes
- flinched: összerezzent
- curiously: kíváncsian
- revealed: felfordította
- bluffing: blöffölt
- applauded: tapsolt
- debts: tartozásait
- froth: habzott
- responsibly: felelősségteljesebben
- soothing: megnyugtató
- exhilarating: izgalmas
- overcoming: győzedelmeskedni
- inner strength: belső erőt
- filtered: átszűrődött
- promise: ígéretként
- thermal bath: termálfürdő