Fluent Fiction - Hungarian:
Homebound: László's Soaring Journey to Family Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-28-07-38-20-hu
Story Transcript:
Hu: Az ősz szellője játékosan fújta a sárgásvörös leveleket a budapesti Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér előtt.
En: The autumn breeze playfully blew the yellowish-red leaves in front of the budapesti Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér.
Hu: László sietve lépett a terminálba; arca izgatottság és aggódás színdoménya volt.
En: László hurriedly stepped into the terminal; his face was a spectrum of excitement and worry.
Hu: A bőröndje alig gurult, ahogy a zsúfolt indulási csarnokban próbált utat találni magának.
En: His suitcase barely rolled as he tried to find his way through the crowded departure hall.
Hu: Néhány éve nem találkozott családjával, sok időt töltött külföldön a munkája miatt.
En: He hadn't seen his family for a few years, having spent a lot of time abroad due to work.
Hu: Most szeretett volna meglepetést okozni nekik a hamvas hazaérkezésével.
En: Now he wished to surprise them with his unexpected return home.
Hu: Az emberek mindenhol tülekedtek, siettek a saját útjuk felé.
En: People jostled everywhere, hurrying along their own paths.
Hu: László a jegypult felé vette az irányt, ahol egy hosszabb sor fogadta.
En: László headed towards the ticket counter, where a long line awaited him.
Hu: Kezdte érezni, hogy a dolga nem lesz egyszerű.
En: He began to feel that things wouldn’t be simple.
Hu: Szerencsére a sor gyorsan haladt, de amikor végre ő következett, az ügyintéző gondterhelten nézett feléje.
En: Fortunately, the line moved quickly, but when it was finally his turn, the attendant looked at him with concern.
Hu: "Elnézést, uram, de a jegyével probléma van" - mondta a nő, akinek a névtáblája szerint Réka volt a neve.
En: "Excuse me, sir, but there is a problem with your ticket," said the woman, whose name tag read Réka.
Hu: László érezte, hogy a nyomás nő.
En: László felt the pressure rising.
Hu: "Mit tehetnék most?" kérdezte kétségbeesetten.
En: "What can I do now?" he asked desperately.
Hu: Megpróbálta lenyugtatni az emlékeit, amikor a Réka arcán átsuhanó kedvességes mosoly megnyugtatta.
En: He tried to calm his racing thoughts when the kind smile that flitted across Réka's face reassured him.
Hu: "Ne aggódjon, megpróbálok segíteni." Réka gyorsan nekilátott a számítógépnek, hogy megoldást találjon.
En: "Don't worry, I'll try to help." Réka quickly set to work on the computer to find a solution.
Hu: Ahogy a perc múlott, László feszülten figyelte a kijelzőket.
En: As the minutes passed, László watched the screens tensely.
Hu: A gépe harminc perc múlva indult.
En: His plane was departing in thirty minutes.
Hu: Rékára tekintett reménykedve, aki egyszer csak fellélegzett.
En: He looked hopefully at Réka, who suddenly relaxed.
Hu: "Sikerült megoldani a problémát! Azonnal menjen az A kapuhoz, még odaér időben."
En: "The issue is resolved! Head to gate A immediately; you'll still make it in time."
Hu: László hálásan megköszönte Rékának a segítségét, és elindult a beszállókapu felé, bőröndje gurulását gyorsítva.
En: László gratefully thanked Réka for her assistance and headed toward the boarding gate, quickening the pace of his suitcase's wheels.
Hu: Alig érkezett meg, és már sorban is állt.
En: He barely arrived and was already standing in line.
Hu: Mindenre elszánt volt, amikor végre bejutott a géptérbe, örömmel konstatálva, hogy sikeresen elindult a családi újrakezdés útján.
En: He was determined when he finally entered the cabin, happily realizing he had successfully started his journey of family reconnection.
Hu: Míg a gép felszállt, László kinézett az ablakon.
En: As the plane took off, László looked out the window.
Hu: A vidékre távoli fények pislogtak, és a hideg őszkék égbolt alatt ráébredt: a kapcsolatok és az emberi kötelékek sokkal fontosabbak, mint eddig észrevette volna.
En: The distant lights of the countryside blinked, and under the cold autumn sky, he realized that relationships and human connections were far more important than he had previously noticed.
Hu: Eldöntötte, hogy a jövőben mindig előrébb helyezi a családját.
En: He decided that in the future, he would always prioritize his family.
Hu: A gép egyenletes zúgása alatt már bizakodva gondolt a rövidesen elébe néző találkozásra, alig várva, hogy újra átölelje szeretteit.
En: Amidst the steady hum of the plane, he confidently thought about the upcoming reunion, eagerly anticipating embracing his loved ones again.
Hu: Észrevétlenül belső meleg érzés töltötte el. Talán mostantól minden más lesz.
En: A warm feeling filled him unnoticed. Perhaps everything would be different from now on.
Vocabulary Words:
- autumn: ősz
- breeze: szellő
- playfully: játékosan
- spectrum: színdoménya
- departures: indulási
- crowded: zsúfolt
- jostled: tülekedtek
- departure: indulási
- attendant: ügyintéző
- concern: gondterhelten
- desperately: kétségbeesetten
- flitted: átsuhanó
- reassured: megnyugtatta
- screens: kijelzőket
- tensely: feszülten
- resolved: megoldani
- boarding: beszállókapu
- quickening: gyorsítva
- cabin: géptérbe
- reconnection: újrakezdés
- countryside: vidékre
- blinked: pislogtak
- realized: ráébredt
- relationships: kapcsolatok
- connections: kötelékek
- prioritize: előrébb helyezi
- steady: egyenletes
- hum: zúgása
- reunion: találkozásra
- anticipated: alig várva