Fluent Fiction - Spanish:
Hope and Reconciliation: A Christmas Reunion in Santiago Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2024-12-13-23-34-02-es
Story Transcript:
Es: Mateo miró por la ventana del autobús mientras recorría las calles de Santiago.
En: Mateo looked out the bus window as it traveled through the streets of Santiago.
Es: Era verano, pero el sol no alegraba su corazón.
En: It was summer, but the sun did not cheer his heart.
Es: El hospital psiquiátrico se alzaba frente a él como un edificio frío y distante.
En: The psychiatric hospital stood before him like a cold and distant building.
Es: Dentro, su madre Elena lo aguardaba.
En: Inside, his mother Elena awaited him.
Es: Mateo respiró hondo antes de entrar.
En: Mateo took a deep breath before entering.
Es: El pasillo del hospital tenía paredes de un color pálido e impersonal.
En: The hallway in the hospital had walls of a pale, impersonal color.
Es: Algunas luces de Navidad colgaban en la zona común, pero apenas daban calidez.
En: Some Christmas lights hung in the common area, but they barely added warmth.
Es: Mateo se sentía solo.
En: Mateo felt alone.
Es: Su padre, Carlos, había sido ausente desde que Elena fue ingresada.
En: His father, Carlos, had been absent since Elena was admitted.
Es: Mateo ajustó su mochila en el hombro, decidido a traer un poco de alegría a su madre.
En: Mateo adjusted his backpack on his shoulder, determined to bring a little joy to his mother.
Es: Al llegar a la habitación de Elena, su madre sonrió al verlo.
En: Upon reaching Elena's room, his mother smiled when she saw him.
Es: Mateo le devolvió la sonrisa.
En: Mateo returned the smile.
Es: "Te traje algo", dijo, mostrando una pequeña bolsa.
En: "I brought you something," he said, showing a small bag.
Es: Sacó de ella algunas decoraciones navideñas: una guirnalda, unas luces y un pequeño belén.
En: He took out some Christmas decorations: a garland, some lights, and a small nativity scene.
Es: Sabía que era contra las reglas, pero no le importaba.
En: He knew it was against the rules, but he didn't care.
Es: Mateo pasó la tarde adornando la habitación de Elena.
En: Mateo spent the afternoon decorating Elena's room.
Es: Ella observaba cómo su hijo colocaba cada adorno con cariño.
En: She watched as her son placed each ornament with care.
Es: "Hijo, esto es precioso", susurró Elena, conmovida.
En: "Son, this is beautiful," Elena whispered, moved.
Es: Un poco después, mientras Mateo le contaba historias de su infancia a su madre, una enfermera entró.
En: A little later, while Mateo was telling his mother stories from his childhood, a nurse entered.
Es: "No puedes tener eso aquí", dijo con firmeza.
En: "You can't have that here," she said firmly.
Es: Mateo miró a Elena, quien parecía más viva que nunca rodeada de luces y colores.
En: Mateo looked at Elena, who seemed more alive than ever surrounded by lights and colors.
Es: "Solo es para Navidad", suplicó Mateo, deseando poder llevar un poco de hogar a ese lugar estéril.
En: "It's just for Christmas," pleaded Mateo, wishing he could bring a bit of home to that sterile place.
Es: Justo en ese momento, la puerta se abrió y Carlos apareció en el umbral.
En: Just at that moment, the door opened and Carlos appeared in the doorway.
Es: Mateo se sorprendió.
En: Mateo was surprised.
Es: Su padre parecía diferente, quizá movido por el peso de la culpa o la nostalgia del pasado.
En: His father seemed different, perhaps moved by the weight of guilt or nostalgia from the past.
Es: Carlos miró alrededor.
En: Carlos looked around.
Es: Vio las decoraciones y los ojos brillantes de Elena.
En: He saw the decorations and Elena's bright eyes.
Es: “Mateo”, dijo suavemente, acercándose, “siento haber estado ausente.
En: “Mateo,” he said softly, approaching, “I'm sorry for being absent.
Es: Quiero ayudar”.
En: I want to help.”
Es: Los tres se quedaron en silencio por un momento.
En: The three remained silent for a moment.
Es: Sentimientos mezclados llenaban el aire.
En: Mixed feelings filled the air.
Es: Finalmente, Carlos rompió el silencio.
En: Finally, Carlos broke the silence.
Es: "¿Podemos intentarlo juntos?", le preguntó a Mateo.
En: "Can we try together?" he asked Mateo.
Es: Mateo miró a su padre.
En: Mateo looked at his father.
Es: En sus ojos había comprensión, arrepentimiento y una promesa de cambio.
En: In his eyes, there was understanding, regret, and a promise of change.
Es: “Sí, papá”, respondió Mateo, sintiendo un peso levantarse de sus hombros.
En: “Yes, Dad,” Mateo replied, feeling a weight lift off his shoulders.
Es: Era un pequeño paso hacia la reconciliación y el perdón.
En: It was a small step toward reconciliation and forgiveness.
Es: Aquella Navidad, la habitación de Elena brillaba más que nunca.
En: That Christmas, Elena's room shone brighter than ever.
Es: Carlos, Mateo y Elena pasaron el día juntos, con la promesa de enfrentar lo que viniera unidos como familia.
En: Carlos, Mateo, and Elena spent the day together, with the promise to face whatever came next united as a family.
Es: Mateo comprendió que no tenía que cargar con todo solo.
En: Mateo understood that he did not have to carry everything alone.
Es: Había esperanza en el calor de su familia, incluso en el lugar más frío.
En: There was hope in the warmth of his family, even in the coldest place.
Vocabulary Words:
- the bus: el autobús
- to cheer: alegrar
- the hallway: el pasillo
- the lights: las luces
- absent: ausente
- determined: decidido
- the garland: la guirnalda
- the backpack: la mochila
- the nativity scene: el belén
- against the rules: contra las reglas
- to decorate: adornar
- the ornaments: los adornos
- moved: conmovida
- the nurse: la enfermera
- firmly: con firmeza
- to plead: suplicar
- sterile: estéril
- the doorway: el umbral
- the guilt: la culpa
- nostalgia: la nostalgia
- the decorations: las decoraciones
- understanding: la comprensión
- the regret: el arrepentimiento
- the promise: la promesa
- reconciliation: la reconciliación
- forgiveness: el perdón
- the warmth: el calor
- the childhood: la infancia
- pale: pálido
- the burden: el peso