Fluent Fiction - Serbian:
Into the Amazon: A Botanist's Dream and a Photographer's Lens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-06-23-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Шса на раном јутарњем сунцу у прашумама Амазона.
En: Dawn at sunrise in the jungles of the Amazon.
Sr: Мирис влажне земље и звук разиграних птица прате кораке Милоша и Јоване.
En: The scent of damp earth and the sound of playful birds accompany the steps of Miloš and Jovana.
Sr: Милош је ботаничар сањар, одлучан да пронађе нову врсту биљке која ће помоћи његовој каријери.
En: Miloš is a dreamer of a botanist, determined to find a new species of plant that will advance his career.
Sr: Јована је талентовани фотограф, жељна да забележи чудеса природе у срцу амазонске прашуме.
En: Jovana is a talented photographer, eager to capture the wonders of nature in the heart of the Amazon rainforest.
Sr: Сто шири шетали су стазом, опчињени лепотом око њих.
En: They were walking along the path, enchanted by the beauty around them.
Sr: Висока дрвета пружала су хлад и духи сунчеви зраци пробијали су се кроз лишће, правећи шаре на тлу.
En: Tall trees provided shade and long sunrays pierced through the leaves, creating patterns on the ground.
Sr: "Осећам да ће данас бити посебан дан", рече Милош с узбуђењем у гласу.
En: "I feel that today will be a special day," said Miloš with excitement in his voice.
Sr: "Верујем у то", одговори Јована, смејући се док је снимала малу птицу дугих боја како лети изнад њих.
En: "I believe it," replied Jovana, laughing as she captured a small, colorful bird flying above them.
Sr: Док су се упуштали дубље у прашуму, време је постало непредвидиво.
En: As they ventured deeper into the jungle, the weather became unpredictable.
Sr: Густи облаци почели су да се скупљају изнад њих, доносећи са собом претњу олује.
En: Thick clouds began to gather above them, bringing with them the threat of a storm.
Sr: Милош је био још увек обузет мислима о новој врсти биљке.
En: Miloš was still absorbed in thoughts of the new plant species.
Sr: Али, негде дубоко је осећао сумњу у себе.
En: But somewhere deep inside, he felt doubt.
Sr: Да ли ће заиста успети?
En: Would he really succeed?
Sr: Јована је приметила његово колебање и убеди га да несмотрено настави.
En: Jovana noticed his hesitation and encouraged him to continue without caution.
Sr: "Ти си најбољи у свом послу, Милоше.
En: "You’re the best at your job, Miloš.
Sr: Хајде да видимо шта нас чека иза тог завеса дрвећа.
En: Let's see what's waiting for us behind that curtain of trees."
Sr: "Следећи њен глас, Милош је окупио снагу и продужио корак.
En: Following her voice, Miloš gathered his strength and quickened his pace.
Sr: Након дугог хода, наиђоше на ретку биљку, чији су светлећи цветови блистали у влази.
En: After a long walk, they came across a rare plant, its luminous flowers shining in the moisture.
Sr: Била је то небеска лепота у мору зеленила.
En: It was a heavenly beauty in a sea of greenery.
Sr: Док су се дивили биљци, почела је изненадна киша.
En: As they admired the plant, a sudden rain began.
Sr: Вода је брзо поплављивала стазу којом су дошли.
En: Water quickly flooded the path by which they had come.
Sr: Време је било против њих, али Јована је узела фотоапарат и почела снимати.
En: The weather was against them, but Jovana took out her camera and began shooting.
Sr: "Имамо ово, Милоше!
En: "We've got this, Miloš!
Sr: Ово ћемо успети!
En: We’ll succeed!"
Sr: "Са последњим свежњем сунчеве светлости и упркос бујици воде, Милош и Јована документовао су биљку.
En: With the last beams of sunlight and despite the torrents of water, Miloš and Jovana documented the plant.
Sr: Њихова срца су борила против страха док су се враћали у камп.
En: Their hearts battled against fear as they returned to the camp.
Sr: Киша је престала тек када су стигли на сигурно.
En: The rain only stopped when they reached safety.
Sr: Милош је осетио радост и понос.
En: Miloš felt joy and pride.
Sr: Поред себе је имао новог пријатеља и саучесника, који му је помогао да верује у себе.
En: Beside him was a new friend and accomplice who helped him believe in himself.
Sr: "Хвала ти, Јована", рече Милош, загрливши је.
En: "Thank you, Jovana," said Miloš, hugging her.
Sr: "Ово не бих могао без тебе.
En: "I couldn’t have done this without you."
Sr: "Јована је уз осмех одговорила: "Увек је лакше са тимским радом.
En: Jovana responded with a smile, "It's always easier with teamwork.
Sr: Радим ово зарад природе и зарад нас.
En: I do this for nature and for us."
Sr: "Пашума је наставила своју песму, док су хајачи реалних снова поздрављали ново јутро у Амазону.
En: The rainforest continued its song as the dream chasers welcomed a new morning in the Amazon.
Sr: Њихова авантура је завршена, али нове авантуре ће тек доћи.
En: Their adventure had ended, but new adventures were yet to come.
Sr: У чему год, Милош и Јована знају да имају једно другог.
En: In whatever may come, Miloš and Jovana know they have each other.
Sr: Са вером, храброшћу и тимским радом, њихов успон у дивљини Амазона је тек почео.
En: With faith, courage, and teamwork, their journey in the wilderness of the Amazon is just beginning.
Vocabulary Words:
- dawn: шаша
- damp: влажан
- botanist: ботаничар
- determined: одлучан
- talented: талентовани
- enchanted: опчињени
- unpredictable: непредвидиво
- absorbed: обузет
- hesitation: колебање
- caution: несмотрено
- luminous: светлећи
- moisture: влази
- heavenly: небеска
- torrents: бујици
- documented: документовао
- accomplice: саучесника
- faith: вера
- courage: храброст
- wilderness: дивљини
- species: врста
- adventure: авантура
- curtain: завеса
- encouraged: убеди
- strength: снага
- quickened: продужио
- rare: ретка
- admired: дивили
- captured: снимао
- storm: олује
- flooded: поплављивала