Fluent Fiction - Catalan:
Jordi's Silent Triumph: Finding Freedom Beyond White Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-16-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: En un racó del món, envoltat de murs blancs i llum neutra, hi havia Jordi.
En: In a corner of the world, surrounded by white walls and neutral light, there was Jordi.
Ca: Des de feia mesos vivia a la sala d'un hospital psiquiàtric.
En: For months he had been living in a psychiatric hospital ward.
Ca: Cada dia mirava per la finestra les oliveres i els pins que es movien lleugerament amb la brisa suau de la primavera.
En: Every day, he looked out the window at the olive trees and pines that swayed slightly in the gentle spring breeze.
Ca: Aquells arbres començaven a mostrar fulles verdes noves, com un recordatori que tot canvia i es renova.
En: Those trees were beginning to show fresh green leaves, as a reminder that everything changes and renews.
Ca: Jordi passava hores pensant.
En: Jordi spent hours thinking.
Ca: Volia sentir-se connectat amb el món, amb la vida a fora d’aquelles parets.
En: He wanted to feel connected to the world, to the life beyond those walls.
Ca: Era un home tranquil i cuidava molt la seva privacitat, però dins seu creixia un anhel de llibertat.
En: He was a quiet man who cherished his privacy, but inside him grew a longing for freedom.
Ca: Un matí, mentre esmorzava, va escoltar a Marta, una de les infermeres, dient que algú havia de fer un viatge per comprar provisions.
En: One morning, while having breakfast, he heard Marta, one of the nurses, saying that someone needed to go on a trip to buy supplies.
Ca: Va ser ell qui va aixecar la mà, amb decisió.
En: It was he who raised his hand, decisively.
Ca: "Jo puc anar", va dir Jordi.
En: "I can go," Jordi said.
Ca: Marta i Carles, un altre pacient que sempre acompanyava en aquestes sortides, van acceptar.
En: Marta and Carles, another patient who always accompanied on these outings, agreed.
Ca: Per a Jordi, aquella era una oportunitat.
En: For Jordi, it was an opportunity.
Ca: A la consergeria, va recollir una llista de queviures i, juntament amb Carles, van sortir del recinte.
En: At the concierge desk, he picked up a list of groceries, and together with Carles, they left the premises.
Ca: El sol brillava alt quan van arribar al supermercat.
En: The sun was shining high when they reached the supermarket.
Ca: Jordi sentia l'aire fresc a la cara.
En: Jordi felt the fresh air on his face.
Ca: Empenyia el carro amb les rodes que feien un soroll peculiar quan rodaven per les rajoles del supermercat.
En: He pushed the cart with wheels that made a peculiar noise as they rolled over the supermarket tiles.
Ca: Olors de pa acabat de fer i soroll de caixes registradores omplien l'aire.
En: The air was filled with the smells of freshly baked bread and the sound of cash registers.
Ca: Tot en aquell moment, des de les rialles d'una nena petita fins al murmuri constant de compradors, li semblava extraordinari.
En: Everything in that moment, from the laughter of a small child to the constant murmur of shoppers, seemed extraordinary to him.
Ca: Jordi se sentia normal, com si formés part d'una pel·lícula quotidiana.
En: Jordi felt normal, as if he were part of an everyday movie.
Ca: Va recollir la fruita, el menjar enllaunat i el pa que marcava la llista.
En: He picked up the fruit, the canned food, and the bread that was on the list.
Ca: Tot es feia sense pressa, assaborint cada pas, cada decisió.
En: Everything was done unhurriedly, savoring each step, each decision.
Ca: Carles, al seu costat, somreia sense parar.
En: Carles, by his side, smiled incessantly.
Ca: El trajecte de tornada al recinte fou silenciós però ple de significat.
En: The trip back to the premises was silent but full of meaning.
Ca: Jordi, amb les seves mans fermes al volant del carro, sabia que alguna cosa havia canviat.
En: Jordi, with his firm hands on the steering wheel of the cart, knew that something had changed.
Ca: Les provisions van ser entregades a Marta, qui li va dedicar un somriure agraït.
En: The supplies were handed over to Marta, who gave him a grateful smile.
Ca: "Molt bé, Jordi", va dir ella.
En: "Well done, Jordi," she said.
Ca: A partir d'aquell dia, Jordi es va decidir.
En: From that day on, Jordi made a decision.
Ca: Va parlar més amb els terapeutes, va començar a participar en els tallers de grup.
En: He talked more with the therapists and began to participate in group workshops.
Ca: El que abans semblava impossible, ara esdevenia real.
En: What once seemed impossible now became real.
Ca: Paso a pas, Jordi començava a veure una sortida, un futur més enllà d'aquelles parets blanques.
En: Step by step, Jordi started to see a way out, a future beyond those white walls.
Ca: El vent seguia bufant entre els pins i les oliveres, però Jordi, dins seu, sentia que el vent ja bufava a favor.
En: The wind continued to blow among the pines and olive trees, but Jordi, deep within, felt that the wind was now at his back.
Ca: Les fulles noves simbolitzaven un nou començament.
En: The new leaves symbolized a fresh beginning.
Ca: I ell estava decidit a formar part d'aquesta renovació.
En: And he was determined to be part of this renewal.
Vocabulary Words:
- the corner: el racó
- the ward: la sala
- the breeze: la brisa
- the longing: l'anhel
- the supplies: les provisions
- the premises: el recinte
- the cart: el carro
- the tiles: les rajoles
- the murmur: el murmuri
- the therapy: la teràpia
- the workshop: el taller
- the renewal: la renovació
- the reminder: el recordatori
- the decision: la decisió
- the trip: el viatge
- the smile: el somriure
- the opportunity: l'oportunitat
- the hand: la mà
- the steering wheel: el volant
- the change: el canvi
- the beginning: el començament
- the step: el pas
- the journey: el trajecte
- the future: el futur
- the privacy: la privacitat
- the wind: el vent
- the leaves: les fulles
- the patient: el pacient
- the therapist: el terapeuta
- the laughter: les rialles