Fluent Fiction - Ukrainian:
Journey of Renewal: Svitlana's Inspiring Karpat's'ki Hike Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-03-19-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У Карпатських горах весна прокидається від зимового сну.
En: In the Karpat's'ki Mountains, spring awakens from its winter slumber.
Uk: Сніг потроху тане, утворюючи чисті струмки.
En: The snow slowly melts, forming clear streams.
Uk: Повітря свіже, наповнене ароматом сосен і землі.
En: The air is fresh, filled with the scent of pines and earth.
Uk: Саме тут, серед цієї неймовірної краси, Світу вирушила у свої мандри.
En: It is here, amidst this incredible beauty, that Svitlana set out on her journey.
Uk: Світлана вирішила провести Великдень особливо - у поході в гори разом з Олегом і Ларисою.
En: Svitlana decided to spend Easter in a special way — on a hike in the mountains with Oleh and Larysa.
Uk: Вони приїхали, щоб побачити величний краєвид з віддаленої вершини.
En: They came to witness the majestic view from a distant peak.
Uk: Але мета Світлани була не лише у цьому.
En: But Svitlana had another objective.
Uk: Вона сподівалася, що тут знайде натхнення для своєї творчості та відповіді на питання, які не покидали її думки.
En: She hoped to find inspiration for her creativity and answers to the questions that lingered in her mind.
Uk: Дорога вгору була нелегка.
En: The ascent was not easy.
Uk: Похилий маршрут часто змінювався кам’янистими стежками.
En: The sloping route often turned into rocky paths.
Uk: Сонце періодично змінювалося хмарами, але енергетика навколишніх гір налаштовувала на оптимізм.
En: The sun periodically gave way to clouds, but the energy of the surrounding mountains fueled their optimism.
Uk: Олег, досвідчений турист, залишався налаштованим оптимістично, вважаючи, що їм неодмінно пощастить.
En: Oleh, an experienced hiker, remained optimistic, believing they would surely have luck on their side.
Uk: Лариса, більш обережна, сумнівалася: чи варто продовжувати, якщо погода ризикує змінитися?
En: Larysa, more cautious, doubted: was it worth continuing if the weather might change?
Uk: "Якщо хочеш досягти мети, доводиться ризикувати", - вирішила Світа.
En: "If you want to reach your goal, you have to take risks," Svita decided.
Uk: Переконала друзів продовжити похід.
En: She convinced her friends to continue the hike.
Uk: Коли вони підіймалися вище, почалася раптова буря.
En: As they climbed higher, a sudden storm began.
Uk: Вітер здіймався, небо темніло, і холодні краплі дощу почали батожити їхні обличчя.
En: The wind picked up, the sky darkened, and cold raindrops started to lash their faces.
Uk: Світа, хоча і сумнівалася в собі, вирішила діяти швидко.
En: Svita, despite doubting herself, decided to act quickly.
Uk: "Нам треба знайти укриття, і швидко!
En: "We need to find shelter, and fast!"
Uk: " - вигукнула вона.
En: she shouted.
Uk: Їхні пальці замерзли, але вони, підтримуючи одне одного, поспішили вниз і натрапили на невелику хатинку.
En: Their fingers grew numb, but supporting each other, they hastened down and stumbled upon a small cabin.
Uk: Хатина, здавалося, стояла ось тут для таких випадків.
En: The cabin seemed to be there just for such occasions.
Uk: У середині було затишно, і вони могли зітхнути з полегшенням.
En: Inside, it was cozy, and they could breathe a sigh of relief.
Uk: Буря швидко вщухла, залишивши по собі лише прохолоду весняного вітру.
En: The storm quickly subsided, leaving only the coolness of the spring wind.
Uk: Як тільки сонце показалося знову, група, витираючи краплі дощу з облич, вирушила до вершини.
En: As soon as the sun reappeared, the group, wiping rain drops from their faces, set out towards the peak.
Uk: Коли вони нарешті дісталися туди, перед ними відкрився неймовірний краєвид.
En: When they finally reached it, an incredible view unfolded before them.
Uk: Гори наче розчинялися в небі, а далекі долини нагадували зелені килими, всіяні весняними квітами.
En: The mountains seemed to dissolve into the sky, and distant valleys resembled green carpets dotted with spring flowers.
Uk: І ось саме тут Світлана відчула спокій і натхнення.
En: It was here that Svitlana felt calm and inspired.
Uk: Вона зрозуміла: щоб йти вперед, потрібно довіряти собі та цінувати підтримку тих, хто поруч.
En: She realized that to move forward, one must trust oneself and value the support of those nearby.
Uk: І цього разу вона відчула, що знає, у якому напрямку рухатися далі - як у житті, так і в творчості.
En: And at that moment, she knew which direction to move next — both in life and in creativity.
Uk: Світлана, стоячи на вершині, посміхалася: саме ця подорож, ці Карпати стали для неї символом оновлення та віри в себе.
En: Svitlana, standing on the summit, smiled: this journey, these Karpaty had become a symbol of renewal and self-belief for her.
Vocabulary Words:
- awaken: прокидатися
- slumber: сон
- melt: танути
- scent: аромат
- amidst: серед
- incredible: неймовірний
- journey: мандри
- majestic: величний
- objective: мета
- inspiration: натхнення
- linger: покидати
- ascent: дорога вгору
- sloping: похилій
- optimism: оптимізм
- cautious: обережна
- summit: вершина
- storm: буря
- lash: батожити
- shelter: укриття
- numb: замерзлий
- cabin: хатинка
- cozy: затишний
- subside: вщухати
- valleys: долини
- resemble: нагадувати
- distant: віддалений
- unfolded: відкривався
- breathe: зітхнути
- renewal: оновлення
- self-belief: віра в себе