Fluent Fiction - Ukrainian:
Journey Through Mist: Preserving Carpathian Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-13-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Карпатські гори цього осіннього ранку були вкрити легким серпанком.
En: The Karpat'ski hory on this autumn morning were covered with a light mist.
Uk: Золоте листя, мов килим, вкривало землю.
En: Golden leaves, like a carpet, covered the ground.
Uk: Дерев'яні хати хуцулів лише подекуди виднілись крізь туман.
En: The wooden houses of the hutul'y were only occasionally visible through the fog.
Uk: Олег, Світа і Максим вирушили в мандрівку, щоб відвідати традиційних майстрів карпатського краю.
En: Oleh, Svita, and Maksym set out on a journey to visit the traditional artisans of the Carpathian region.
Uk: Олег завжди був допитливим.
En: Oleh was always inquisitive.
Uk: Його новий фотопроєкт повинен був зберегти унікальність хуцульської культури.
En: His new photo project aimed to preserve the uniqueness of hutulʹsʹka culture.
Uk: Світа була обережною, стежила за кожним кроком.
En: Svita was cautious, watching every step.
Uk: А Максим дуже захоплювався збереженням традицій.
En: And Maksym was very passionate about preserving traditions.
Uk: Він знав усе про стародавні ремесла, їхню цінність і красу.
En: He knew everything about ancient crafts, their value and beauty.
Uk: Дорога виявилася непростою.
En: The road proved to be challenging.
Uk: Днями йшов дощ, і стежки стали слизькими.
En: It had been raining for days, making the paths slippery.
Uk: До того ж, густий туман погіршував видимість.
En: Moreover, the thick fog reduced visibility.
Uk: Але мрія Олега підштовхувала його йти далі.
En: But Oleh's dream pushed him to keep going.
Uk: Друзі не сумнівались — це буде пригодницький день!
En: The friends had no doubt — it would be an adventurous day!
Uk: Коли вони дісталися до складної частини шляху, вже почало сутеніти.
En: When they reached the difficult part of the path, it was already getting dark.
Uk: Олег завагався.
En: Oleh hesitated.
Uk: Він поглянув на Світлану і Максима.
En: He looked at Svitlana and Maksym.
Uk: Йти далі?
En: Should they go on?
Uk: Чи повертатись назад?
En: Or turn back?
Uk: Максим наголошував, що на них чекають майстри, а пізніше буде важче знайти дорогу.
En: Maksym emphasized that the artisans were waiting for them, and it would be harder to find the way later.
Uk: “Ми можемо натрапити на щось дивовижне,” — сказав Максим, водночас обережно оглядаючись навколо.
En: “We might come across something extraordinary,” Maksym said, cautiously looking around.
Uk: З важким серцем, але з рішучістю в душі, Олег вирішив йти далі.
En: With a heavy heart but determination in his soul, Oleh decided to continue.
Uk: Кожен крок був зосередженим і вдумливим.
En: Every step was careful and thoughtful.
Uk: І ось, через деякий час, на горизонті з'явилося світло.
En: And then, after some time, a light appeared on the horizon.
Uk: Це було село, яке вони шукали.
En: It was the village they were searching for.
Uk: Хуцульські майстри працювали у своїй майстерні.
En: The hutul'sʹki artisans were working in their workshop.
Uk: Жовтавий вечірнє світло грало на їхніх руках, коли вони творили свої вироби з дерева та вовни.
En: The yellowish evening light played on their hands as they created their products from wood and wool.
Uk: Олег зупинився, підняв фотокамеру.
En: Oleh stopped, raised his camera.
Uk: Затікав клік спускового механізму.
En: The click of the shutter echoed.
Uk: Він відчув, що вловив не просто кадр, а сам дух традицій.
En: He felt he had captured not just a frame, but the very spirit of tradition.
Uk: Це був момент, коли Олег зрозумів правдиву цінність збереження культури.
En: It was a moment when Oleh realized the true value of preserving culture.
Uk: Він вирішив використовувати свої фотографії, щоб розповісти світу про значення традицій, які зникали.
En: He decided to use his photographs to tell the world about the importance of traditions that were disappearing.
Uk: Вони повертались додому втомлені, але задоволені.
En: They returned home tired but satisfied.
Uk: Осінній вечір був тихий, і лиш листя шурхотіло під ногами.
En: The autumn evening was quiet, and only leaves rustled underfoot.
Uk: Олег усміхався: його мандрівка показала йому значення часу, що минув, і культурних коренів, які варто берегти.
En: Oleh smiled: his journey showed him the significance of the time that had passed and the cultural roots worth preserving.
Vocabulary Words:
- mist: серпанок
- artisans: майстри
- inquisitive: допитливий
- uniqueness: унікальність
- preserve: зберегти
- traditions: традиції
- crafts: ремесла
- value: цінність
- challenging: непроста
- visibility: видимість
- adventurous: пригодницький
- hesitated: завагався
- extraordinary: дивовижне
- determination: рішучість
- careful: зосередженим
- horizon: горизонт
- workshop: майстерні
- shutter: спускового механізму
- captured: вловив
- disappearing: зникали
- satisfied: задоволені
- rustled: шурхотіло
- roots: коренів
- journey: мандрівка
- passionate: захоплювався
- ancient: стародавні
- slippery: слизькими
- emphasized: наголошував
- extraordinary: дивовижне
- careful: зосередженим