Fluent Fiction - Hungarian

Journey to Mend: Sibling Bonds on the Budapest Express


Listen Later

Fluent Fiction - Hungarian: Journey to Mend: Sibling Bonds on the Budapest Express
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-04-26-22-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A vonat lassan gördült ki a Keleti pályaudvarról.
En: The train slowly rolled out of the Keleti pályaudvar.

Hu: Kora tavaszi napsütés világította meg a vagonokat, ahol László és Zsófia helyet foglaltak.
En: Early spring sunshine illuminated the cars, where László and Zsófia had taken their seats.

Hu: Mellette halkan zúgott az utastér tele emberekkel, akik beszélgettek vagy csendben utaztak a sajt úti céljaik felé.
En: Beside them, the passenger area hummed quietly, filled with people who were either conversing or traveling in silence toward their own destinations.

Hu: László a könyve mögé rejtőzött, próbálva elkerülni a beszélgetést, amit tudta, hogy Zsófia el akar indítani.
En: László hid behind his book, trying to avoid the conversation he knew Zsófia wanted to initiate.

Hu: Középkorú férfi volt, aki a családi kötelességektől elfáradtan rejtette érzéseit gúny és szarkazmus mögé.
En: He was a middle-aged man who, weary from family obligations, hid his feelings behind sarcasm and mockery.

Hu: Zsófia, a nála fiatalabb húga, a vonat ablakán bámult kifelé a zöldellő mezőkre.
En: Zsófia, his younger sister, gazed out the train window at the verdant fields.

Hu: Ő mindig optimistán próbált tekinteni az élet dolgaira, bár mostanában nehezen tudta összeegyeztetni a családi kapcsolatokat a saját vágyával, hogy békét teremtsen.
En: She always tried to view life optimistically, although lately, she found it difficult to reconcile family relationships with her own desire for peace.

Hu: „Jó lenne most a Balatonra menni” – mondta Zsófia halkan, inkább magának, mint Lászlónak.
En: "It would be nice to go to Balaton now," Zsófia said softly, more to herself than to László.

Hu: De a fivére hallotta.
En: But her brother heard.

Hu: „Ahogy mondod” – válaszolta László egy rövid nevetéssel, ami inkább fáradt volt, mint vidám.
En: "As you say," replied László with a short laugh that was more tired than cheerful.

Hu: A vonat nyugodt ütemben haladt, de hirtelen megállt egy kis vasútállomásnál valahol a határ közelében.
En: The train moved at a calm pace but suddenly stopped at a small train station somewhere near the border.

Hu: Az utasok morogni kezdtek, türelmetlenül várták a további utasításokat.
En: The passengers began to grumble, impatiently awaiting further instructions.

Hu: „Laci, nem gondolod, hogy ideje lenne túllépni a múlton?
En: "Laci, don’t you think it’s time to move beyond the past?"

Hu: ” – Zsófia kérdezősködő hangja váratlanul halk volt, mégis határozottan.
En: Zsófia's questioning voice was unexpectedly soft, yet firm.

Hu: László sóhajtott, majd letette a könyvet.
En: László sighed and then put down his book.

Hu: Nézett Zsófia felé, aki visszapillantott rá, reménykedve.
En: He looked at Zsófia, who looked back at him, hopeful.

Hu: „Nem mindig ilyen egyszerű” – mondta László kissé megadón.
En: "It's not always that simple," said László somewhat resignedly.

Hu: „Te is tudod, mennyi minden történt.
En: "You know how much has happened."

Hu: ”„Tudom” – ismerte el Zsófia.
En: "I know," Zsófia acknowledged.

Hu: „De számomra fontos vagy.
En: "But you are important to me.

Hu: Nem akarom, hogy ez eltávolítson minket egymástól.
En: I don't want this to drive us apart."

Hu: ”Ez a mondat meglepte Lászlót.
En: This statement surprised László.

Hu: Elgondolkodva bólintott.
En: He nodded thoughtfully.

Hu: Soha nem hallotta még ilyen őszintén beszélni a húgát, és ez jelentett számára valamit.
En: He had never heard his sister speak so honestly, and it meant something to him.

Hu: Az ablakon át kifelé nézett, majd visszafordult Zsófia felé.
En: He looked out the window, then turned back to Zsófia.

Hu: „Jól van, igyekszem.
En: "Alright, I'll try.

Hu: De te is próbálj megérteni engem” – mondta végül.
En: But you should also try to understand me," he finally said.

Hu: A vonat újra mozgásba lendült, mintha csak várta volna, hogy a két testvér között elinduljon valami.
En: The train started moving again, as if it had just been waiting for something to begin between the two siblings.

Hu: Zsófia mosolygott, belül enyhülést érzett.
En: Zsófia smiled, feeling relief inside.

Hu: Tudta, hogy a kapcsolata Lászlóval lassan javulni fog, ha mindketten így akarják.
En: She knew her relationship with László would slowly improve if they both wanted it that way.

Hu: És ahogy a vonat közeledett Bécs felé, a tavaszi nap még erősebben ragyogott, új kezdetet ígérve a zöldellő tájak felett.
En: And as the train approached Bécs, the spring sun shone even brighter, promising a new beginning over the green landscapes.

Hu: A testvérek pedig, bár még kezdetleges megértéssel, de egymás mellett ültek, közösen nézve egy új fejezet elé.
En: The siblings, though still with a tentative understanding, sat next to each other, looking towards a new chapter together.


Vocabulary Words:
  • illuminated: világította
  • passenger area: utastér
  • hummed: zúgott
  • conversing: beszélgettek
  • weary: elfáradtan
  • obligations: kötelességek
  • sarcasm: gúny
  • mockery: szarkazmus
  • verdant: zöldellő
  • optimistically: optimistán
  • reconcile: összeegyeztetni
  • grumble: morogni
  • impatiently: türelmetlenül
  • resignedly: megadón
  • nodded: bólintott
  • tentative: kezdetleges
  • illuminated: világította
  • softly: halkan
  • unexpectedly: váratlanul
  • firm: határozottan
  • acknowledged: ismerte el
  • chapter: fejezet
  • initiate: indítani
  • approached: közeledett
  • spring sunshine: tavaszi napsütés
  • chapter: fejezet
  • obligations: kötelességek
  • acknowledge: ismerte el
  • resignedly: megadón
  • tentative: kezdetleges
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - HungarianBy FluentFiction.org

  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2

4.2

5 ratings


More shows like Fluent Fiction - Hungarian

View all
Hungarian with Sziszi by Hungarian with Sziszi

Hungarian with Sziszi

4 Listeners

Hungarian with Sziszi by Hungarian with Sziszi

Hungarian with Sziszi

4 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

6 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

6 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

5 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

5 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

9 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

1 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

3 Listeners

Plain Hungarian by Csilla

Plain Hungarian

0 Listeners