Fluent Fiction - Catalan:
Legends and Truth: Unraveling the Mysteries of Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-01-08-38-19-ca
Story Transcript:
Ca: La boira cobria el Montserrat durant aquell matí d'hivern, i els arbres estaven tintats de blanc pel gel.
En: The fog covered Montserrat during that winter morning, and the trees were tinted white by the frost.
Ca: Adrià trepitjava el sender, amb cada pas ferm, mirant amb atenció al seu voltant.
En: Adrià trod the path with each firm step, looking attentively around him.
Ca: Laia, a pocs passos, observava la muntanya amb ulls brillants, fascinada pels seus misteris.
En: Laia, a few steps away, observed the mountain with bright eyes, fascinated by its mysteries.
Ca: Havien decidit passar l'Any Nou buscant respostes al misteri que s'havia apoderat del lloc.
En: They had decided to spend New Year's seeking answers to the mystery that had overtaken the place.
Ca: Un excursionista havia desaparegut fa dies, engolit per la muntanya, o potser per alguna cosa més, segons les llegendes locals que tant intrigaven a Laia.
En: A hiker had disappeared days ago, swallowed by the mountain, or perhaps by something more, according to the local legends that so intrigued Laia.
Ca: "Diuen que els esperits dels monjos perduts encara roden per aquí," va comentar Laia, amb un somriure despert.
En: "They say the spirits of lost monks still roam here," Laia commented with an alert smile.
Ca: Adrià va fer una ganyota, sempre tan escèptic.
En: Adrià grimaced, always so skeptical.
Ca: "Les llegendes són només històries," va respondre.
En: "Legends are only stories," he replied.
Ca: "L'important és trobar proves, no fantasmes.
En: "The important thing is to find evidence, not ghosts."
Ca: "El camí estava ple de gel i neu, fent-lo relliscós.
En: The path was full of ice and snow, making it slippery.
Ca: Malgrat els seus dubtes, Adrià sabia que necessitava Laia i la seva intuïció.
En: Despite his doubts, Adrià knew he needed Laia and her intuition.
Ca: Ella havia parlat d'una senda poc explorada, on pensava que podien trobar alguna cosa important.
En: She had spoken of a little-explored path where she thought they might find something important.
Ca: Després d'hores de caminada, la boira es va espessir i el vent va començar a bufar amb força.
En: After hours of walking, the fog thickened, and the wind began to blow strongly.
Ca: Va arribar el moment de prendre una decisió.
En: It was time to make a decision.
Ca: Adrià va mirar Laia, que estava decidida a continuar.
En: Adrià looked at Laia, who was determined to continue.
Ca: "Anem-hi," va assentir, mentre es dirigien cap a aquell camí desconegut.
En: "Let's go," he nodded, as they headed towards that unknown path.
Ca: Van arribar a una cova amagada darrere d'una roca gran.
En: They arrived at a cave hidden behind a large rock.
Ca: L'entrada era estreta però convidava a explorar.
En: The entrance was narrow but inviting to explore.
Ca: A dins, es podia sentir el so d'un degoteig constant.
En: Inside, the sound of a constant drip could be heard.
Ca: Amb les llums de les llanternes, Adrià i Laia van avançar.
En: With the flashlights, Adrià and Laia advanced.
Ca: De sobte, una veu feble va trencar la quietud de la cova: un crit d'auxili.
En: Suddenly, a faint voice broke the silence of the cave: a cry for help.
Ca: Adrià i Laia es van apropar ràpidament.
En: Adrià and Laia quickly approached.
Ca: Allà, en un racó de la cova, van trobar l'excursionista desaparegut.
En: There, in a corner of the cave, they found the missing hiker.
Ca: Estava viu, però feble i famolenc.
En: He was alive but weak and hungry.
Ca: Un petit refugi d'emergència havia servit per sobreviure als dies de fred, però no havia pogut sortir.
En: A small emergency shelter had helped him survive the cold days, but he hadn't been able to get out.
Ca: Van ajudar-lo a sortir de la cova abans que la tempesta que s'acostava arribés.
En: They helped him out of the cave before the approaching storm arrived.
Ca: Després de tot, les històries havien ajudat d'alguna manera a trobar-lo.
En: After all, the stories had helped in some way to find him.
Ca: Adrià va mirar Laia amb nous ulls.
En: Adrià looked at Laia with new eyes.
Ca: Qui ho diria que les llegendes tenien una mica de veritat amagada?
En: Who would have thought that the legends held a bit of hidden truth?
Ca: Amb l'excursionista segur, van tornar al poble.
En: With the hiker safe, they returned to the village.
Ca: L'Any Nou seria recordat com un moment d'herois.
En: The New Year would be remembered as a moment of heroes.
Ca: Adrià va aprendre que les històries tradicionals no eren només contes i que, potser, la realitat i el mite convivien més del que pensava.
En: Adrià learned that traditional stories weren't just tales and that perhaps reality and myth coexisted more than he thought.
Ca: Laia, somrient, va comprendre que calia combinar somnis amb fets per veure el món clarament.
En: Laia, smiling, understood that dreams needed to be combined with facts to see the world clearly.
Ca: I així, amb el misteri resolt, van celebrar l'arribada d'un nou any.
En: And so, with the mystery solved, they celebrated the arrival of a new year.
Vocabulary Words:
- the fog: la boira
- the frost: el gel
- to tread: trepitjar
- to observe: observar
- mystery: misteri
- the monk: el monjo
- skeptical: escèptic
- evidence: proves
- slippery: relliscós
- intuition: intuïció
- narrow: estreta
- inviting: convidava
- to explore: explorar
- constant: constant
- flashlight: llanterna
- faint: feble
- shelter: refugi
- to survive: sobreviure
- storm: tempesta
- to approach: apropant-se
- truth: veritat
- to coexist: conviure
- the legend: la llegenda
- the village: el poble
- to celebrate: celebrar
- hidden: amagada
- rock: roca
- to disappear: desaparèixer
- drip: degoteig
- corner: racó