Fluent Fiction - Swedish:
Locked in Time: Night Adventure at the Viking Exhibit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-01-23-34-02-sv
Story Transcript:
Sv: Erik gick långsamt genom Vasa Museet i Stockholm.
En: Erik walked slowly through the Vasa Museet in Stockholm.
Sv: Han hade väntat länge på att få se den nya vikingautställningen.
En: He had waited a long time to see the new Viking exhibition.
Sv: Det var vinter, och snön föll sakta utanför de stora fönstren i entrén.
En: It was winter, and snow was slowly falling outside the large windows in the entrance.
Sv: Museet var tyst denna sena eftermiddag, nästan öde, precis som Erik hade hoppats.
En: The museum was quiet this late afternoon, almost deserted, just as Erik had hoped.
Sv: Erik, en lite klumpig men alltid entusiastisk historieälskare, gick med snabba steg mot den nya utställningen.
En: Erik, a bit clumsy but always an enthusiastic lover of history, walked briskly towards the new exhibition.
Sv: Skeppet Vasa tronade mörkt i mitten av rummet, nästan levande i skuggorna och med ljud av svagt knarrande trä och avlägsna vågor som skapade en historisk stämning.
En: The swept Vasa loomed darkly in the center of the room, almost alive in the shadows, with sounds of faintly creaking wood and distant waves creating a historical atmosphere.
Sv: Erik stod där, fascinerad, hans blick fascinerad av detaljerna på de gamla plankorna och de rika konstruktionerna.
En: Erik stood there, fascinated, his gaze captivated by the details on the old planks and the rich constructions.
Sv: Timmen blev sen, men Erik märkte inte tiden.
En: The hour grew late, but Erik did not notice the time.
Sv: Han var helt absorberad av de gamla föremålen.
En: He was completely absorbed by the ancient artifacts.
Sv: Det var först när han hörde ett svagt klickande ljud följt av en lågt surrande ton, som han insåg att museet stängdes.
En: It wasn't until he heard a faint clicking sound followed by a low humming tone that he realized the museum was closing.
Sv: Paniken grep tag i honom.
En: Panic gripped him.
Sv: "Jag är inlåst!"
En: "I'm locked in!"
Sv: tänkte han förskräckt.
En: he thought in horror.
Sv: Han kunde inte tro att han hade tappat bort sig i tiden så fullständigt.
En: He couldn't believe he had lost track of time so completely.
Sv: Erik började leta frenetiskt efter en lösning.
En: Erik began to search frantically for a solution.
Sv: Hur skulle han kunna larma någon utan att sätta igång ett alarm?
En: How could he alert someone without setting off an alarm?
Sv: Han försökte skicka meddelanden från sin telefon, men det fanns ingen täckning i de tjocka betongväggarna.
En: He tried sending messages from his phone, but there was no reception in the thick concrete walls.
Sv: Han började gå omkring, försökte tänka klart.
En: He started to walk around, trying to think clearly.
Sv: Plötsligt snavade han mot en interaktiv utställning.
En: Suddenly, he stumbled upon an interactive display.
Sv: Han rörde vid en knapp av misstag, och en hög, dramatisk segerdån klingade genom museet.
En: He accidentally touched a button, and a loud, dramatic victory sound echoed through the museum.
Sv: Eriks hjärta hoppade till i hans bröst.
En: Erik's heart jumped in his chest.
Sv: I samma ögonblick hörde han steg närma sig.
En: At the same moment, he heard footsteps approaching.
Sv: En säkerhetsvakt, Sven, en äldre herre med ett vänligt leende kom in i rummet.
En: A security guard, Sven, an older gentleman with a friendly smile, came into the room.
Sv: "Så du ville ha en VIP-tur?"
En: "So, you wanted a VIP tour?"
Sv: skämtade Sven när han såg Eriks förlägna uttryck.
En: joked Sven when he saw Erik's embarrassed expression.
Sv: Den gamle vakten verkade mer rolig än arg.
En: The old guard seemed more amused than angry.
Sv: "Kom, låt mig visa dig vägen ut," tillade han och ledde Erik genom de mörka korridorerna.
En: "Come, let me show you the way out," he added, and led Erik through the dark corridors.
Sv: När Erik äntligen kom ut i den friska vinterluften, kände han sig lättad men också tacksam.
En: When Erik finally came out into the fresh winter air, he felt relieved but also grateful.
Sv: Trots kaoset hade han haft en unik upplevelse.
En: Despite the chaos, he had had a unique experience.
Sv: Och han hade lärt sig att alltid hålla koll på klockan!
En: And he had learned always to keep an eye on the clock!
Sv: Med ett vänligt farväl från Sven, lovade Erik sig själv att vara mer uppmärksam nästa gång.
En: With a friendly farewell from Sven, Erik promised himself to be more attentive next time.
Sv: Erik gick hem den kvällen med ett leende.
En: Erik went home that evening with a smile.
Sv: Han hade fått se utställningen i tysthet och ensamhet, och trots incidenten värderade han den upplevelsen högt.
En: He had gotten to see the exhibition in silence and solitude, and despite the incident, he valued the experience highly.
Sv: Kanske skulle han komma tillbaka snart, men med lite bättre tidshantering.
En: Perhaps he would return soon, but with a little better time management.
Vocabulary Words:
- slowly: långsamt
- exhibition: utställning
- deserted: öde
- clumsy: klumpig
- entusiastic: entusiastisk
- loomed: tronade
- fascinated: fascinerad
- artifact: föremål
- creaking: knarrande
- captivated: fängslad
- gripped: grep tag i
- panic: panik
- frantically: frenetiskt
- reception: täckning
- stumbled: snavade
- interactive: interaktiv
- display: utställning
- victory: seger
- footsteps: steg
- guard: vakt
- embarrassed: förlägen
- corridors: korridorer
- relieved: lättad
- unique: unik
- chaos: kaos
- learned: lärt
- attentive: uppmärksam
- solitude: ensamhet
- incident: incident
- valued: värderade