Fluent Fiction - Polish:
Lost and Found: Karol's Journey Through Fogowego Bagna Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-08-26-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W chmurze tajemniczego, gęstego mroku Fogowego Bagna, Karol czuł się niewyraźnie nieswojo.
En: In the cloud of mysterious, dense darkness of Fogowego Bagna, Karol felt vaguely uneasy.
Pl: Kiedy poszedł tam po raz pierwszy, mówił o tym jak przygodzie.
En: When he went there for the first time, he talked about it as an adventure.
Pl: Lubił wędrować i odkrywać nowe miejsca, ale teraz wątpił w swój wybór.
En: He liked to wander and discover new places, but now he doubted his choice.
Pl: Karol, Maja i Tomasz wyruszyli razem, ale szybko zgubili się w gęstej mgle.
En: Karol, Maja, and Tomasz set out together, but quickly got lost in the thick fog.
Pl: Drzewa były wysokie i groźne, ich cienie zdawały się tańczyć w gęstej mgielnej zasłonie.
En: The trees were tall and menacing, their shadows seemed to dance in the dense, foggy veil.
Pl: Powietrze było wilgotne i przesycone zapachem ziemi oraz nieodległej wody.
En: The air was humid and filled with the scent of earth and nearby water.
Pl: Maja i Tomasz pozostali na szlaku, mając nadzieję, że Karol szybko do nich wróci.
En: Maja and Tomasz stayed on the trail, hoping that Karol would quickly return to them.
Pl: On jednak czuł silne pragnienie udowodnienia sobie, że potrafi sam poradzić sobie w terenie.
En: However, he felt a strong desire to prove to himself that he could manage on his own in the wilderness.
Pl: Postanowił nie wracać po śladach, lecz zaufać swojemu kompasowi i instynktowi.
En: He decided not to retrace his steps but to trust his compass and his instincts.
Pl: Kompas wskazał kierunek, a Karol ruszył dalej, choć wewnętrzna niepewność coraz bardziej nad nim krążyła.
En: The compass pointed the direction, and Karol moved on, even though an internal uncertainty hovered increasingly over him.
Pl: W głębi Fogowego Bagna ścieżki krzyżowały się nieustannie, tworząc labirynt.
En: In the depths of Fogowego Bagna, the paths constantly crossed, creating a labyrinth.
Pl: Karol wędrował, błądząc myślami.
En: Karol wandered, lost in thought.
Pl: Z czasem usłyszał stukot kapłana wody, co przywołało go do rzeczywistości.
En: Over time, he heard the trickling of the water cleric, which brought him back to reality.
Pl: Wyjście z bagna stało się jego głównym celem.
En: Getting out of the swamp became his main goal.
Pl: W końcu dotarł do polany.
En: He finally reached a clearing.
Pl: Mgła była wciąż gęsta, ale w oddali migały blado zarysy znajomych kształtów.
En: The fog was still thick, but in the distance, faint outlines of familiar shapes flickered.
Pl: Latarnia na wzgórzu, którą widział wcześniej z Tomaszem i Mają, teraz dawała mu nadzieję.
En: The lantern on the hill, which he had seen earlier with Tomasz and Maja, now gave him hope.
Pl: Coś szeptało mu jednak w głowie, że może powinien zawrócić.
En: Something whispered in his mind, however, that maybe he should turn back.
Pl: Karol odsunął wątpliwości i ruszył naprzód.
En: Karol pushed aside his doubts and moved forward.
Pl: Z każdym krokiem jego pewność rosła.
En: With each step, his confidence grew.
Pl: Wkrótce dźwięki bagna ustąpiły na rzecz odgłosów szlaku, a w końcu usłyszał głosy Maji i Tomasza.
En: Soon the sounds of the swamp gave way to the sounds of the trail, and eventually, he heard the voices of Maja and Tomasz.
Pl: - Karol!
En: "Karol!"
Pl: - zawołała Maja z ulgą, gdy dostrzegła go na ścieżce.
En: Maja called out with relief when she saw him on the path.
Pl: Tomasz przywitał go szerokim uśmiechem.
En: Tomasz greeted him with a wide smile.
Pl: - Wiedziałem, że dasz radę - powiedział Tomasz.
En: "I knew you could do it," said Tomasz.
Pl: Karol skinął głową, jego serce rozpierała duma.
En: Karol nodded, his heart swelling with pride.
Pl: Udowodnił sobie, że ma siłę i umiejętności.
En: He had proven to himself that he had the strength and skills.
Pl: Choć drogę przez bagno zaczynało skrywać wspomnienie, nowa pewność pozostała.
En: Although the journey through the swamp began to fade into memory, a new confidence remained.
Pl: Udało mu się wyjść z Fogowego Bagna, budując wiarę w samego siebie.
En: He had managed to leave Fogowego Bagna, building belief in himself.
Pl: Jeszcze raz wszyscy razem ruszyli naprzód, opuszczając tajemniczą mgłę za sobą.
En: Once again, they all set off together, leaving the mysterious fog behind.
Pl: Mgła może była przewrotna, ale Karol zyskał coś nieuchwytnego - pewność swego wyboru i umiejętności.
En: The fog may have been deceptive, but Karol gained something intangible - confidence in his choice and abilities.
Vocabulary Words:
- mysterious: tajemniczego
- dense: gęstego
- uneasy: nieswojo
- wander: wędrować
- menacing: groźne
- veil: zasłona
- humid: wilgotne
- scent: zapachem
- desire: pragnienie
- retraces: wracać
- instincts: instynktowi
- hovered: krążyła
- labyrinth: labirynt
- trickling: stukot
- cleric: kapłana
- clearing: polany
- outlines: zarysy
- whispered: szeptało
- confidence: pewność
- faded: skrywać
- pride: duma
- intangible: nieuchwytnego
- trail: szlaku
- menacing: groźne
- shadows: cienie
- wilderness: terenie
- flickered: migały
- swelling: rozpierała
- deceptive: przewrotna
- beloved: wyboru