Fluent Fiction - Ukrainian:
Lost in Amalfi: A Ukrainian Artist's Journey to Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-11-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Під вечірнє сонце, що повільно занурювалось у бірюзові води Середземного моря, виносило теплий бурштиновий відтінок на терасовані виноградники Амальфійського узбережжя.
En: Under the evening sun, which slowly sank into the turquoise waters of the Mediterranean Sea, a warm amber hue spread over the terraced vineyards of the Amalfi Coast.
Uk: Легкий вітерець ніс аромат стиглих виноградних грон, а в повітрі розливалися звуки сміху та дзвін келихів.
En: A gentle breeze carried the aroma of ripe grape clusters, and the air was filled with sounds of laughter and the clinking of glasses.
Uk: Саша, український художник, стояв в кінці великого столу з вином.
En: Sasha, a Ukrainian artist, stood at the end of a long wine table.
Uk: Він приїхав до Італії в надії знайти натхнення для своєї нової картини, але до цього моменту, все, що він відчував, – це відчуженість.
En: He had come to Italy, hoping to find inspiration for his new painting, but until that moment, all he felt was alienation.
Uk: Йому було важко знайти спільну мову з італійцями, що заглиблювало його почуття самотності.
En: He found it hard to connect with Italians, which deepened his feeling of loneliness.
Uk: Але, попри все, він вирішив наважитися і спробувати поспілкуватися з іншими відвідувачами дегустації.
En: Yet, despite everything, he decided to take the plunge and try to communicate with the other visitors at the tasting.
Uk: Перед ним намагала пробитися через натовп Олена.
En: In front of him, Olena was trying to make her way through the crowd.
Uk: Вона усміхнулась до Саші, помітивши, як він поглядав на неї.
En: She smiled at Sasha, noticing how he glanced at her.
Uk: "Привіт, мене звуть Олена. Я також з України," – сказала вона.
En: "Hi, my name is Olena. I'm also from Ukraine," she said.
Uk: Її голос був мелодійним, в ньому було щось рідне і знайоме.
En: Her voice was melodic, with something familiar and kindred about it.
Uk: Саша з радістю привітав її, нарешті відчувши певну спорідненість в чужій країні.
En: Sasha greeted her with joy, finally feeling a sense of kinship in a foreign country.
Uk: Довго вони спілкувалися про різні речі – про Україну, про Італію, про мистецтво й вино.
En: They talked for a long time about various things – about Ukraine, about Italy, about art and wine.
Uk: Олена розповідала, як мандрувала по всій Європі, відкриваючи для себе місцеві традиції і знайомлячись з новими людьми.
En: Olena shared how she traveled across Europe, discovering local traditions and meeting new people.
Uk: Саша уважно слухав, вбираючи кожне її слово, як натхнення для своєї творчості.
En: Sasha listened intently, absorbing each of her words as inspiration for his art.
Uk: Після кількох келихів місцевого вина, Саша відчув, як в голові ясніє.
En: After a few glasses of local wine, Sasha felt a clarity in his mind.
Uk: Йому раптом здалося, що вино оживляє його думки і вносить яскраві фарби в його уявлення.
En: It suddenly seemed to him that the wine animated his thoughts and brought vibrant colors to his imagination.
Uk: Він бачить виноградники, море, захід сонця – все це малювалося яскравими мазками на внутрішньому екрані.
En: He saw the vineyards, the sea, the sunset – all painted with vivid strokes on his inner screen.
Uk: У той момент, примарна ідея картини почала набирати форми.
En: At that moment, the elusive idea for a painting began to take shape.
Uk: Після вечора, коли всі вже почали розходитися, Саша поспішив дістати свій альбом для малювання.
En: After the evening, when everyone started to leave, Sasha hurried to grab his sketchbook.
Uk: Він занурився в захопливий процес, забуваючи про все навколо.
En: He immersed himself in the captivating process, forgetting about everything around him.
Uk: Саша зрозумів, що мистецтво може об’єднувати людей, долаючи культурні та мовні бар'єри.
En: Sasha realized that art could unite people, overcoming cultural and language barriers.
Uk: Ця думка додала йому впевненості – він знайшов не тільки натхнення, а й усвідомлення, що може знайти своє місце в світі, обійнявши досвід різних культур.
En: This idea gave him confidence – he had found not only inspiration but also the realization that he could find his place in the world by embracing the experiences of different cultures.
Uk: Тепер він знав, що завжди зможе знайти натхнення там, де найменше очікує.
En: Now he knew he could always find inspiration where he least expected it.
Uk: І хоча початок подорожі був складним, наприкінці він відкрив себе для нових вражень і нових знайомств, які назавжди змінили його життя.
En: And although the beginning of his journey was challenging, in the end, he opened himself to new experiences and new acquaintances that forever changed his life.
Vocabulary Words:
- sank: занурювалось
- turquoise: бірюзові
- hue: відтінок
- terraced: терасовані
- breeze: вітерець
- aroma: аромат
- ripe: стиглих
- clusters: грон
- alienation: відчуженість
- loneliness: самотності
- plunge: наважитися
- kindred: спорідненість
- kinship: спорідненість
- acquaintances: знайомств
- clarity: ясніє
- animated: оживляє
- vivid: яскравими
- elusive: примарна
- sketchbook: альбом для малювання
- immersed: занурився
- captivating: захопливий
- overcoming: долаючи
- barriers: бар'єри
- embracing: обійнявши
- experiences: вражень
- foreground: фронт
- realization: усвідомлення
- animated: оживляє
- foreign: чужій
- inspiration: натхнення