Fluent Fiction - Catalan

Lost in Park Güell: A Serendipitous Journey to the Mosaic Lizard


Listen Later

Fluent Fiction - Catalan: Lost in Park Güell: A Serendipitous Journey to the Mosaic Lizard
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-19-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: Un matí d'estiu, el sol lluïa brillant sobre el Park Güell a Barcelona.
En: One summer morning, the sun was shining brightly over Park Güell in Barcelona.

Ca: Els colors vibrants dels mosaics de Gaudí il·luminaven l'aire.
En: The vibrant colors of Gaudí's mosaics lit up the air.

Ca: Oriol i Montserrat estaven decidits a trobar l'estàtua del famós llangardaix de mosaics per completar la col·lecció de fotos d'estiu d'Oriol.
En: Oriol and Montserrat were determined to find the statue of the famous mosaic lizard to complete Oriol's summer photo collection.

Ca: Oriol, amb entusiasme, es mirava la mapa que havien agafat a l'entrada.
En: Oriol, with enthusiasm, looked at the map they had taken at the entrance.

Ca: Però la cosa no anava tant bé com esperaven; el mapa era antic, i les rutes semblaven confuses.
En: But things weren’t going as well as they had hoped; the map was old, and the routes seemed confusing.

Ca: Montserrat reia mentre mirava el seu telèfon. "No et preocupis Oriol," va dir ella, "el GPS ho soluciona tot."
En: Montserrat laughed while looking at her phone. "Don't worry Oriol," she said, "the GPS solves everything."

Ca: Van començar la seva aventura entre les corbes i els colors del parc, esquivant turistes amb càmeres i nens jugant.
En: They began their adventure among the curves and colors of the park, dodging tourists with cameras and children playing.

Ca: Tot semblava anar bé, fins que, sobtadament, la pantalla del telèfon de Montserrat es va apagar; la bateria estava esgotada. "Ai no!", va exclamar Montserrat, amb els ulls grans. "Ara què farem?"
En: Everything seemed to be going well, until suddenly, Montserrat's phone screen went dark; the battery was dead. "Oh no!" exclaimed Montserrat, with wide eyes. "Now what do we do?"

Ca: Oriol, amb la seva optimista confiança, va decidir seguir el seu instint. "Confieu en mi, el meu sentit de l'orientació és infal·lible!", va dir, tot convençut.
En: Oriol, with his optimistic confidence, decided to follow his instinct. "Trust me, my sense of direction is infallible!" he said, fully convinced.

Ca: I així, van caminar endavant, girant a l'esquerra, després a la dreta, baixant unes escales i pujant-ne d'altres.
En: And so, they walked on, turning left, then right, down some stairs and up others.

Ca: Però després de quasi una hora caminant, superstosos i una mica suats, van donar voltes al mateix lloc.
En: But after almost an hour of walking, superstitious and a little sweaty, they ended up circling the same spot.

Ca: Finalment, Oriol va mirar Montserrat i va admetre la seva derrota. "Estem perduts", va dir, però amb el somriure encara als llavis.
En: Finally, Oriol looked at Montserrat and admitted his defeat. "We're lost," he said, but with a smile still on his face.

Ca: A l'horitzó, un grup d'artistes estava assegut, tocant música i bloquejant l'únic camí que semblava conduir a la figura del llangardaix.
En: On the horizon, a group of artists was sitting, playing music and blocking the only path that seemed to lead to the lizard figure.

Ca: En aquest punt, un artista local els va veure i, amb un riure amigable, els va preguntar si buscaven el famós llangardaix.
En: At this point, a local artist saw them and, with a friendly laugh, asked if they were looking for the famous lizard.

Ca: Després que Oriol i Montserrat expliquessin la seva aventura, el local els va indicar el camí correcte. "Just a temps per veure la posta de sol", va dir.
En: After Oriol and Montserrat explained their adventure, the local pointed them in the right direction. "Just in time to see the sunset," he said.

Ca: Gràcies a l'ajuda del local, Oriol i Montserrat van arribar finalment a l'estàtua, amb la llum daurada de l'hora màgica banyant el parc i quasi cap turista al voltant.
En: Thanks to the local's help, Oriol and Montserrat finally reached the statue, with the golden light of the magic hour bathing the park and almost no tourists around.

Ca: Oriol va fer la foto perfecta, i mentre l'enviava a un amic, Montserrat se’n va adonar que, potser, no tot es pot solucionar només amb tecnologia.
En: Oriol took the perfect photo, and as he sent it to a friend, Montserrat realized that maybe not everything can be solved with technology alone.

Ca: Al final, Oriol va aprendre que demanar indicacions pot ser un gest sàvi, i Montserrat va veure que una mica de confiança en el destí pot portar grans moments.
En: In the end, Oriol learned that asking for directions can be a wise gesture, and Montserrat saw that a bit of faith in destiny can lead to great moments.

Ca: Amb una rialla, els dos amics van deixar el parc, sabent que havien viscut una aventura memorable sota el cel estiuenc de Barcelona.
En: With a laugh, the two friends left the park, knowing they had experienced a memorable adventure under the summer sky of Barcelona.


Vocabulary Words:
  • the sun: el sol
  • vibrant: vibrants
  • determined: decidits
  • statue: l'estàtua
  • mosaic: mosaic
  • enthusiasm: entusiasme
  • map: el mapa
  • entrance: l'entrada
  • route: les rutes
  • confusing: confuses
  • curves: les corbes
  • dodging: esquivant
  • tourist: turistes
  • screen: la pantalla
  • battery: la bateria
  • optimistic: optimista
  • confidence: confiança
  • sense of direction: sentit de l'orientació
  • infallible: infal·lible
  • superstitious: superstosos
  • defeat: derrota
  • horizon: l'horitzó
  • artist: artistes
  • path: el camí
  • sunset: posta de sol
  • statue: l'estàtua
  • golden light: la llum daurada
  • magic hour: hora màgica
  • technology: tecnologia
  • faith in destiny: confiança en el destí
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - CatalanBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

7 ratings


More shows like Fluent Fiction - Catalan

View all
The Intelligence from The Economist by The Economist

The Intelligence from The Economist

2,543 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

0 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners